solicitudes de subsidios de educación tramitadas El mayor número de productos se debió a que se recibieron más solicitudes | UN | طلبا للحصول على منحة التعليم تم تجهيزها ويعزى ارتفاع الناتج إلى ازدياد عدد الطلبات التي وردت |
No se ha registrado ningún progreso en la obtención de visados para organizaciones no gubernamentales internacionales, y hay 13 solicitudes de visado pendientes. | UN | ولم يُحرَز أي تقدم للحصول على تأشيرات للمنظمات غير الحكومية الدولية حيث لا يزال 13 طلبا للحصول على تأشيرات معلَّقا. |
La Junta examinó asimismo casi 114 solicitudes de subvención y escuchó a los representantes de las organizaciones que llevaban a cabo 48 proyectos. | UN | ونظر المجلس أيضا في حوالي ١١٤ طلبا للحصول على إعانات، واستمع الى ١١ ممثلا لمنظمات تنفذ ٤٨ مشروعا. |
La subcomisión también había transmitido a la delegación conjunta una solicitud de nuevas aclaraciones y de datos e información adicionales. | UN | وأحالت اللجنة الفرعية أيضا إلى الوفد المشترك طلبا للحصول على مزيد من الإيضاحات وعلى بيانات ومعلومات إضافية. |
La Comisión ya ha presentado una solicitud de información a la MISCA. | UN | وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة. |
El Estado Parte recuerda que la autora tenía 44 años cuando solicitó la tarjeta de cónyuge. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ كان عمرها 44 عاما عندما قدمت طلبا للحصول على بطاقة شريك. |
Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظّمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
Esto se hace a pedido de las empresas de asentamientos israelíes, que presentan sus solicitudes para permisos de construcción sobre estos terrenos. | UN | ويتم هذا بناء على طلب شركات الاستيطان اﻹسرائيلية، التي تقدم طلبا للحصول على تصريح بالبناء في هذه الرقع. |
Además, durante el mismo período, el Departamento respondió a 42 solicitudes de información sobre descolonización. | UN | كما لبت إدارة شؤون الإعلام في الفترة نفسها، 42 طلبا للحصول على معلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
Desde que se constituyó el nuevo Consejo Nacional, se han aceptado 21 solicitudes de documentos. | UN | ومنذ تشكيل المجلس الوطني الجديد، تمت تلبية 21 طلبا للحصول على وثائق. |
Hasta la fecha, ONU-Hábitat ha recibido 170 solicitudes de envío del programa informático Arc-Info. | UN | وقد تلقى موئل الأمم المتحدة حتى الآن 170 طلبا للحصول على برمجيات معلومات المباني. |
Se recibieron y atendieron por lo menos 54 solicitudes de asistencia. | UN | فقد ورد ما لا يقل عن 54 طلبا للحصول على مساعدة واستجيب لها. |
Malasia también ha recibido 22 solicitudes de asistencia jurídica mutua de Estados extranjeros que en ningún caso son partes en tratados o acuerdos firmados con Malasia. | UN | وتلقت ماليزيا كذلك 22 طلبا للحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من دول أجنبية، جميعها من شركاء لا تربطها بهم معاهدة. |
2.2 Ese mismo día, el autor presentó una solicitud de asilo en el Centro de Inscripción de Refugiados de Ginebra. | UN | ٢-٢ وفي نفس اليوم قدم مقدم البلاغ إلى مركز تسجيل اللاجئين في جنيف طلبا للحصول على اللجوء. |
No obstante, el autor abandonó Suiza y el 3 de julio de 1996 llegó a Irlanda, donde presentó una solicitud de asilo. | UN | غير أن مقدم البلاغ غادر سويسرا ووصل إلى أيرلندا في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، حيث قدم طلبا للحصول على اللجوء. |
El Tribunal formuló ciertamente una solicitud de la información, pero la solicitud se formuló con demasiada premura. | UN | فالمحكمة قدمت بالفعل طلبا للحصول على معلومات، لكن الطلب قُدم ضمن مهلة قصيرة جدا. |
El Estado Parte recuerda que la autora tenía 44 años cuando solicitó la tarjeta de cónyuge. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ كان عمرها 44 عاما عندما قدمت طلبا للحصول على بطاقة شريك. |
Por este motivo, el autor no solicitó un permiso de residencia antes de que la abogada se pusiera en contacto con él, tras la publicación del dictamen del Comité. | UN | ولهذا السبب لم يقدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على رخصة الإقامة قبل أن تتصل به المحامية بعد نشر آراء اللجنة. |
Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar a la Mesa que se les reconozca como observadores. | UN | ويجوز أيضا لسائر المنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم إلى المكتب طلبا للحصول على صفة مراقب. |
La familia Al Bana declaró que había solicitado un permiso pero no se lo habían concedido. | UN | وقالت عائلة البناء إنها قدمت طلبا للحصول على ترخيص لكنها لم تحصل عليه. |
9.5 Para esto es preciso, en primer término, que la autora solicite una orden de protección permanente. | UN | 9-5 ويتطلب ذلك قبل كل شيء أن تقدم صاحبة البلاغ طلبا للحصول على أمر حماية دائمة. |
Los niños de menos de 18 años de edad pueden solicitar un pasaporte previa autorización por escrito de sus padres o tutores. | UN | ويجوز للولد دون 15سنة من العمر أن يقدم طلبا للحصول على جواز سفر بإذن خطي من الأب أو الوصي. |
Si el contratista solicita derechos de explotación, deberá proponer zonas reservadas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación. | UN | وإذا قدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق استغلال، عليه أن يقترح مناطق للاستثناء والاستخدام فقط كمناطق مرجعية للآثار ومناطق مرجعية لحفظ الطبيعة. |
Con el fin de prevenir que escalara la tensión, tanto las autoridades locales de Kosovo como los representantes serbokosovares en Mitrovica solicitaron el apoyo de la KFOR. | UN | ولمنع حدوث المزيد من التصعيد في حالة التوتر، وجهت سلطات كوسوفو المحلية وممثلو صرب كوسوفو في ميتروفيتشا طلبا للحصول على دعم من القوة. |
Sin embargo, el Gobierno de Burundi todavía no ha enviado ninguna petición de asistencia electoral, por lo que la índole, la amplitud y el calendario de la posible participación de las Naciones Unidas siguen siendo confusos. | UN | بيد أنه ما زال يتعين أن تقدم حكومة بوروندي طلبا للحصول على المساعدة الانتخابية. وعليه، لم تتضح بعد معالم طابع أي مشاركة ممكنة للأمم المتحدة ومداها وتوقيتها. |
7. El Contratista, si solicitase derechos de explotación, deberá proponer zonas que se utilicen exclusivamente como zonas de referencia para los efectos y para la preservación. | UN | 7 - إذا قدم المتعاقد طلبا للحصول على حقوق الاستكشاف، كان عليه أن يقترح قطاعات للاستثناء والاستخدام فقط كمناطق مرجعية للأثر ومناطق مرجعية للحفظ. |