ويكيبيديا

    "طلبا للمساعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitudes de asistencia
        
    • busca de ayuda
        
    • una solicitud de asistencia
        
    • pidiendo ayuda
        
    • pedir ayuda
        
    • busca de asistencia
        
    • por ayuda
        
    • buscando ayuda
        
    • para solicitar ayuda
        
    • para solicitar asistencia
        
    • para solicitar su asistencia
        
    Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. UN وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة.
    Desde 1989, las Naciones Unidas han recibido más de 140 solicitudes de asistencia electoral de algún tipo. UN ومنــذ عام ١٩٨٩، تلقت اﻷمم المتحدة أكثر من ١٤٠ طلبا للمساعدة الانتخابية من نوع ما.
    En total, las mujeres que habían acudido al Hogar en busca de ayuda permanecieron en él 472 días. UN وبلغ مجموع الأيام التي قضته النساء في دار المرأة طلبا للمساعدة 472 يوما.
    Malasia nunca ha denegado una solicitud de asistencia judicial recíproca. UN ولم يسبق لماليزيا أن رفضت قط طلبا للمساعدة القانونية المتبادلة.
    Pero tenemos que hacerle unas cuantas preguntas, y preferiríamos que no gritara pidiendo ayuda. Open Subtitles لكن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة, ونفضل ألا تقوم بالصراخ طلبا للمساعدة.
    Durante el período examinado, la Comisión envió 29 solicitudes de asistencia a las autoridades del Líbano en relación con esos casos. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا.
    Entre 2006, el Centro tramitó 375 solicitudes de asistencia. UN وفي عام 2006، قام المركز بتجهيز 375 طلبا للمساعدة.
    Se enviaron más de 240 solicitudes de asistencia al Fiscal General del Líbano y se organizaron 53 misiones sobre el terreno. UN وأرسل ما يزيد على 240 طلبا للمساعدة إلى النائب العام التمييزي في لبنان، ونظمت 53 بعثة ميدانية.
    Se dirigieron más de 60 solicitudes de asistencia a 24 países, al tiempo que tuvieron lugar 62 misiones en sus territorios. UN ووجه أكثر من 60 طلبا للمساعدة إلى 24 بلدا آخر، في حين أُرسلت 62 بعثة في مهمة على أراضيها.
    Se han enviado más de 60 solicitudes de asistencia a 24 países y se han efectuado 62 misiones a sus territorios. UN ووُجه أكثر من 60 طلبا للمساعدة إلى 24 بلدا وأُجريت 62 مهمة في أراضي تلك البلدان.
    Además, se recibieron 36 solicitudes de asistencia de fiscalías y organismos encargados del cumplimiento de la ley de otros Estados que investigan crímenes de guerra en la ex Yugoslavia. UN وعلاوة على ذلك، ورد 36 طلبا للمساعدة من مكاتب المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون في الدول الأخرى التي تحقق في جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    Con las grandes Potencias preocupadas por sus problemas internos económicos, políticos, sociales y de otra índole, el mundo no ha tenido otra opción que acudir a las Naciones Unidas en busca de ayuda. UN ونظرا لانشغال الدول الكبرى بمشاكلها الاقتصادية والسياسية والاجتماعية المحلية وغيرها من المشاكل، لم يكن أمام العالم من خيار سوى اللجوء إلى اﻷمم المتحدة طلبا للمساعدة.
    No es solamente necesario recurrir al Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros organismos de las Naciones Unidas, sino también lanzar un llamamiento urgente al mundo en busca de ayuda para combatir ese flagelo. UN إذ ليس من الضروري الاستعانة بصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة فحسب، بل من الضروري أيضا توجيه نداء عاجل إلى العالم طلبا للمساعدة في مكافحة هذا البلاء.
    San Vicente y las Granadinas nunca ha recibido una solicitud de asistencia para la investigación o el procesamiento de asuntos relacionados con la financiación del terrorismo u otras actividades terroristas. UN 36 - ولم تتلق سانت فنسنت وجزر غرينادين مطلقا طلبا للمساعدة في تحقيق و/أو مقاضاة مسائل تتصل بتمويل الإرهاب أو غير ذلك من الأنشطة الإرهابية.
    En la República de Panamá existen tres mecanismos claramente establecidos, a través de los cuales puede ser presentada una solicitud de asistencia Judicial Internacional por un Estado que así lo requiera en el curso de una investigación o de un proceso penal, a saber. UN وُضعت في جمهورية بنما ثلاث آليات واضحة المعالم يمكن عن طريقها أن تقدم دولة ما طلبا للمساعدة القضائية الدولية، حسبما تقتضي الحاجة، أثناء إجراء تحقيق أو النظر في الدعاوى الجنائية، وهي:
    Justo en este maldito segundo, les están pateando el culo... y están en el cuerno pidiendo ayuda a gritos. Open Subtitles في هذه اللحظة أنت تتعرّض للضرب و تصرخ طلبا للمساعدة
    Gritas pidiendo ayuda y tú y tu hermano se mueren, ¿entendido? Open Subtitles إذا صرخت طلبا للمساعدة فسيموت أخوك، هل تفهم؟
    540. En 2007, 325 personas llamaron a ese servicio para pedir ayuda. UN 540 - وفي 2007، اتصل 325 شخصا بالدائرة طلبا للمساعدة.
    Una vez hecha esta determinación, la Comunidad se dirigirá al Comité contra el Terrorismo en busca de asistencia. UN وحالما يتم تحديد هذه الاحتياجات، ستتصل الجماعة بلجنة مكافحة الإرهاب طلبا للمساعدة.
    Las víctimas claman por ayuda y piden a los Estados que adopten medidas concretas y amplias contra esos grupos. UN والضحايا يستغيثون طلبا للمساعدة ويهيبون بالدول أن تتخذ إجراءات ملموسة وشاملة ضد هذه الجماعات.
    Pero, oye, no puedes confiar en cada niño que llegue a tocar a tu puerta, buscando ayuda. Open Subtitles ولكن، أعني، لا يمكنك الوثوق بكل طفل الذين يأتي يطرق الباب الخاص بك، طلبا للمساعدة.
    198. San Eustaquio tiene un departamento gubernamental especial al que pueden recurrir las mujeres víctimas de la violencia para solicitar ayuda. UN 198 - وتوجد في سانت يوستاتيوس إدارة حكومية خاصة يمكن للنساء من ضحايا العنف اللجوء إليها طلبا للمساعدة.
    En 24 casos, los países afectados por los desastres solicitaron al Departamento de Asuntos Humanitarios que hiciera llamamientos para solicitar asistencia internacional en su nombre. UN وفي ٢٤ حالة، طلبت البلدان المتأثرة بحالات الكوارث إلى اﻹدارة توجيه نداءات بإسمها طلبا للمساعدة الدولية.
    El Grupo se ha dirigido por escrito a las Misiones Permanentes de Côte d ' Ivoire, Ghana, Liberia y Nigeria para solicitar su asistencia. UN وقد كتب الفريق إلى البعثات الدائمة لغانا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا طلبا للمساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد