ويكيبيديا

    "طلبت الهيئة الفرعية من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el OSACT pidió a
        
    • el OSE pidió a
        
    Para ello, el OSACT pidió a la secretaría que organizase talleres durante cada uno de sus cuatro períodos de sesiones subsiguientes. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تنظيم حلقات عمل في كل دورة من دوراتها الأربع المقبلة.
    63. A fin de mejorar la disponibilidad de la información en línea y de facilitar su consulta, el OSACT pidió a la secretaría que: UN 63- ولتحسين توافر المعلومات على الإنترنت وسهولة استخدامها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة ما يلي:
    44. Por último, el OSACT pidió a su Presidente que llevara adelante, según y cuando procediera, la serie de reuniones del Grupo de Trabajo Conjunto de los miembros de las Mesas de la Convención Marco y del IPCC y que informase de esas reuniones al OSACT en sus futuros períodos de sesiones. UN ٤٤- وأخيراً طلبت الهيئة الفرعية من رئيسها مواصلة سلسلة الاجتماعات التي يعقدها الفريق العامل المشترك ﻷعضاء مكتبي اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وتقديم تقرير عن هذه الاجتماعات إلى الهيئة الفرعية في دوراتها القادمة.
    c) el OSACT pidió a la secretaría que incluyera el artículo 6 en el programa de su 14º período de sesiones y, de ser necesario, de los períodos de sesiones posteriores. UN (ج) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج المادة 6 في جدول أعمال دورتها الرابعة عشرة ودوراتها اللاحقة عند الاقتضاء.
    En este contexto, el OSE pidió a la secretaría que publicara información sobre los próximos talleres en el sitio web de la Convención. UN وفي هذا السياق، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنشر في موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت معلومات عن حلقات العمل المقبلة.
    81. el OSACT pidió a la secretaría que prepara un informe sobre la mesa redonda de alto nivel acerca de la cooperación y las asociaciones internacionales en materia de tecnología celebrada en su 25º período de sesiones, a fin de examinarlo en su 26º período de sesiones. UN 81- وقد طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً بشأن مناقشات اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى حول التعاون الدولي والشراكات في مجال التكنولوجيا، المعقود خلال الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية وذلك كي تنظر فيه الهيئة في دورتها السادسة والعشرين.
    h) Por último, el OSACT pidió a la secretaría que estudiase la posibilidad de que las Naciones Unidas estableciesen una " Día del Cambio Climático " con objeto de promover la sensibilización respecto de las cuestiones que plantea el cambio climático en los planos nacional e internacional. UN )ح( وأخيراً طلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة أن تستكشف إمكانية أن تحدد اﻷمم المتحدة " يوماً لتغير المناخ " لتعزيز الوعي بقضايا تغير المناخ على المستويين الوطني والدولي.
    b) el OSACT pidió a la secretaría que, en coordinación con el IPCC, organizara una reunión de expertos para estudiar: UN (ب) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنظم، بالتعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، اجتماع خبراء لبحث ما يلي:
    h) el OSACT pidió a la secretaría que siguiera buscando esferas de cooperación sobre cuestiones sustantivas con esos convenios y organismos de las Naciones Unidas, y que lo informara en los períodos de sesiones sobre los progresos realizados. UN (ح) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تواصل استكشاف مجالات التعاون فيما يخص المسائل الفنية مع هذه الوكالات ووكالات الأمم المتحدة واتفاقياتها الأخرى وتبلغها بالتقدم المحرز في دوراتها اللاحقة.
    Además, el OSACT pidió a la secretaría que preparara el informe de la reunión de expertos para examinarlo en su 16º período de sesiones (FCCC/SBSTA/2001/8, párr. 15 b)). UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد تقريراً لاجتماع الخبراء لتنظر فيه في دورتها السادسة عشرة (FCCC/SBSTA/2001/8، الفقرة 15(ب)).
    j) el OSACT pidió a la secretaría que, de conformidad con el mandato de la decisión 21/CP.7, organizara un segundo taller en abril de 2003. UN (ي) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تنظم في نيسان/أبريل 2003 حلقة عمل ثانية(3) وفقاً للولاية المنصوص عليها في المقرر 21/م أ-7.
    14. En su 28º período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que, para su 29º período de sesiones, elaborara un informe sobre los avances realizados en la ejecución de actividades del programa de trabajo de Nairobi, incluidos los llamamientos a la acción. UN 14- وفي الدورة الثامنة والعشرين، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم تقريراً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المدرجة في برنامج عمل نيروبي، بما في ذلك الدعوات إلى اتخاذ إجراءات()، للنظر فيه في دورتها التاسعة والعشرين.
    14. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe, a fin de examinarlo en su 31º período de sesiones, sobre los avances realizados en la ejecución de esas actividades, incluidos los llamamientos a la acción. UN 14- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة لتنظر فيه في دورتها الثلاثين، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل().
    10. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe, a fin de examinarlo en cada uno de sus períodos de sesiones, sobre los avances realizados en la ejecución de esas actividades, incluidos los llamamientos a la acción. UN 10- وفي الدورة ذاتها طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقدم إليها تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة، بما في ذلك ما وُجِّه من نداءات للعمل()، لتنظر فيه خلال كل دورة من دوراتها.
    54. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que elaborara un informe técnico teniendo en cuenta todas las comunicaciones recibidas de las Partes y de las organizaciones pertinentes. UN 54- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعدّ تقريراً تقنياً يأخذ في الحسبان جميع الإسهامات الواردة من الأطراف والمنظمات المعنية().
    e) el OSACT pidió a las Partes que, al preparar las comunicaciones antes mencionadas, presentaran propuestas textuales sobre los párrafos 3, 4 y 7 del artículo 3, así como notas aclaratorias en las que se estableciera el contexto y el objeto de las propuestas textuales. También invitó a las Partes a tener en consideración las orientaciones que se dieron al Presidente, expuestas en el apartado f) infra, al preparar sus comunicaciones; UN (ه) طلبت الهيئة الفرعية من الأطراف أن تقدم، عند إعداد المقترحات السالفة الذكر، نصوصها المقترحة بشأن المادة 3-3 و3-4 و3-7 وإيضاحات تبين سياق هذه النصوص وأساسها المنطقي، وطلبت من الأطراف أن تأخذ في الاعتبار التوجيه المقدم إلى الرئيس في إطار الفقرة الفرعية 32(و) أدناه عند إعداد عروضها؛
    g) el OSACT pidió a la secretaría, en su informe sobre el período de prueba del examen técnico de conformidad con la decisión 6/CP.5, que tuviera en cuenta la experiencia y observaciones de las Partes en relación con el examen de la información relacionada con la orientación sobre las buenas prácticas; UN (ز) طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تبعث، في تقريرها بشأن الفترة التجريبية للاستعراضات التقنية وفقا للمقرر 6/م أ - 5، تجارب وآراء الأطراف فيما يتعلق باستعراض المعلومات المتصلة بإرشادات الممارسات الجيدة؛
    2. En el mismo período de sesiones, el OSACT pidió a la secretaría que preparase, antes de su 27º período de sesiones, un informe de síntesis sobre las tecnologías de adaptación al cambio climático señaladas en las comunicaciones de las Partes y las organizaciones pertinentes mencionadas en el párrafo 1 supra UN 2- وفي الدورة نفسها، طلبت الهيئة الفرعية من الأمانة إعداد تقرير توليفي بحلول دورتها السابعة والعشرين عن تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ المحددة في تقارير الأطراف والمنظمات ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه().
    a) el OSACT pidió a la secretaría que preparara, para examinarlas en su segundo período de sesiones, recomendaciones sobre las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, teniendo en cuenta las opiniones expresadas por las Partes y los documentos presentados por ellas, incluido el documento A/AC.237/Misc.40; UN )أ( طلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إعداد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية ﻹعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في الاتفاقية، تأخذ فيها بعين الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها اﻷطراف والورقات المقدمة من اﻷطراف، بما في ذلك الوثيقة A/AC.237/MISC.40، وذلك لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثانية؛
    Por lo tanto, el OSE pidió a los examinadores principales que, según procediera, incluyeran entre los temas de su próxima reunión el examen de esas cuestiones en el contexto del Protocolo de Kyoto. UN ومن ثم، طلبت الهيئة الفرعية من خبراء الاستعراض الرئيسيين إدراج بحث هذه المسائل في سياق بروتوكول كيوتو في المناقشة التي سيجرونها في اجتماعهم المقبل، حسب الاقتضاء.
    41. También en el mismo período de sesiones, el OSE pidió a su Presidencia que continuara elaborando un texto de proyecto de decisión basado en los documentos a que se hace referencia en el párrafo 39 y en las comunicaciones mencionadas en el párrafo 40, con vistas a que la CP adoptara una decisión en su 16º período de sesiones. UN 41- وفي الدورة ذاتها أيضا، طلبت الهيئة الفرعية من رئيستها الاستمرار في وضع نص مشروع مقرر على أساس الوثائق المشار إليها في الفقرة 39 أعلاه والمعلومات الأخرى على النحو المذكور في الفقرة 40 أعلاه، بغية اعتماد مؤتمر الأطراف مقرر في دورته السادسة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد