Existe la posibilidad de que podría hacer un pedido de unos 20 trajes. | Open Subtitles | هناك فرصة بأنه سوف يعرض طلبية لشراء أكثر من 20 زي |
Conseguí que fabricasen el pedido de las 100.000, por solo 2 dólares más por unidad. | Open Subtitles | وحملتهم على قبول طلبية بمائة ألف قطعة بزيادة قدرها دولارين فقط على القطعة |
Minimax pide indemnización por el valor de los bienes incluidos en el pedido de compra que no se enviaron a Kuwait. | UN | وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت. |
¿A quién ha venido a ver? ¡A nadie! entrega para Charles Wellington. | Open Subtitles | لا أحد , عندي طلبية بوصلها بس للسيد شارلز ويلنجتون |
Conozco cada entrega aquí. Lo ponen en este pequeño diario. | Open Subtitles | أنا أعرف عن أي طلبية هنا يسجلونهاهنافي الورقة. |
La primera orden de compra fue desviada a Dubai y luego devuelta a Rotterdam. | UN | وتقرر فيما بعد تحويل اتجاه طلبية الشراء الأولى إلى دبي ثم إعادتها إلى روتردام. |
El proveedor con base en Dubai remitió al Pakistán el pedido de los uniformes, que posteriormente fueron reexportados a través de la zona franca de Dubai. | UN | وأرسل المورد الذي يوجد مقره في دُبي طلبية البزات إلى باكستان، ثم أُعيد تصديرها عن طريق المنطقة الحرة في دُبي. |
El Director de Gabinete del Ministerio afirmó que había comprado vehículos civiles, suministrados en lugar de municiones puesto que el pedido de las mismas no había podido satisfacerse debido a las sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | وادعى مدير ديوان الوزارة أن الوزارة اشترت مركبات مدنية بدلا عن طلبية ذخائر تعذر إنجازها بسبب جزاءات مجلس الأمن. |
Hizo el pedido a comerciantes del mercado de armas de Bakaaraha | UN | قدم طلبية إلى تجار في سوق باكارا للأسلحة |
Finalmente, el vendedor canceló su pedido de mercaderías al proveedor y la orden de envío. | UN | وفي النهاية، ألغى البائع طلبية البضائع التي قدمها للمورّد وألغى طلب الشحن. |
El comprador adujo que, conforme a la CIM, las condiciones que constaban en su pedido quedaban necesariamente incorporadas al contrato de la parte. | UN | وهكذا رأى المشتري أن الشروط الواردة في طلبية شراء كانت، بموجب اتفاقية البيع ، مدرجة بالضرورة في العقد. |
El vendedor replicó que se había entregado toda la mercancía del pedido. | UN | غير أن البائع أكّد أنه سلّم طلبية البضاعة كاملة. |
Tengo un pedido aquí y lo que quiero es poner rojo, verde y azul en esta caja. | TED | لدي طلبية هنا وما أريده هو أن أضع الأحمر والأخضر والأزرق في هذا الصندوق هنا. |
En este ejemplo, una distribuidora dijo: tenemos un pedido urgente que sacar del depósito mañana por la mañana. | TED | على سبيل المثال، أعلنت شركة توزيع، لدينا طلبية عاجلة علينا إعدادها للخروج من المستودع غدا صباحا. |
Tendrás que mover tu equipo. Tengo que hacer una entrega. | Open Subtitles | عليك بتحريك معداتك فنحن لدينا طلبية لنوصلها |
Ese hombre que entrega la leche. Tenia una niña... | Open Subtitles | ثم رأيت ذلك الرجل، لقد كان يوصل طلبية حليب، واكنت برفقته فتاة صغيرة، |
Si alguien te dice que te quites, es una entrega para Fouchet. ¿Entendiste? ¿Frank? | Open Subtitles | قل ان تقوم بتسليم طلبية للسيد فوشيه فهمت |
Garanticé entrega de un día para otro. | Open Subtitles | . لقد كفلت طلبية الليلة الفائتة |
Llamé esta mañana para organizar la entrega de su regalo de Navidad, y dijo que el único regalo que aceptaría de mi parte, sería una abyecta disculpa. | Open Subtitles | إتصلت هذا الصباح لترتيب طلبية لهدية الكريسماس وقالت أن الهدية الوحيدة التي تقبلها مني هو إعتذار متذلل |
El Grupo considera además que, debido a su naturaleza, es muy improbable que las mercaderías incluidas en la primera orden de compra puedan haber sido utilizadas para otro proyecto. | UN | ويرى أيضا أنه من غير المحتمل أن تكون البضاعة المتضمنة في طلبية الشراء الأولى قد استخدمت في مشروع آخر نظراً إلى طبيعتها. |
211. Koninklijke no presentó una copia de la tercera orden de compra. | UN | 211- ولم تقدم شركة كونينكليكي نسخة عن طلبية الشراء الثالثة. |
Lo he arreglado en línea, así que recibirás un envío cada semana. | Open Subtitles | لقد ضبطت الوضع على الإنترنت، لذا ستصلك طلبية كل أسبوع. |
Todos esos hospitales solo reciben sangre de esta manera, y la mayoría de esos hospitales hacen pedidos múltiples todos los días. | TED | كل تلك المستشفيات تستلم الدم بهذه الطريقة فحسب ومعظم هذه المستشفيات تقوم بطلب أكثر من طلبية في اليوم |
Se suponía que tenías que entregarme a mí un paquete muy "sensible" en mi casa. | Open Subtitles | كان من المفترض ان توصل طلبية حساسه جدا لبيتي |