Derecho básico a solicitar una inspección in situ | UN | الحق اﻷساسي في طلب إجراء تفتيش موقعي |
Derecho básico a solicitar una inspección in situ | UN | الحق اﻷساسي في طلب إجراء تفتيش موقعي |
Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
Parte 3 - solicitud de una inspección in situ y notificación de la misma 95 | UN | الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي واﻹخطار به ٥٩ |
La delegación china considera que aprobar la solicitud de una inspección in situ mediante mayoría simple de todos los miembros del Consejo Ejecutivo, como se establece en el texto del Presidente, no es suficiente. | UN | ويرى الوفد الصيني أن الموافقة على طلب إجراء تفتيش موقعي بمجرد الحصول على أغلبية بسيطة من أصوات جميع أعضاء المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في نص الرئيس، أمر غير كافٍ. |
Australia considera, y pensamos que así lo hace la mayoría de los países, que los Estados Partes deberían por lo general hacer todos los esfuerzos para aclarar y resolver cualquier preocupación sobre el incumplimiento antes de solicitar una IIS. La determinación de si tal proceso es, o no, práctico antes de formular una solicitud de IIS dependería de las circunstancias concretas del caso. | UN | وفي رأي استراليا، وفي رأي أغلب البلدان كما نعتقد، أنه ينبغي للدول اﻷطراف كقاعدة بذل قصارها لتوضيح وتفسير أي قلق بشأن احتمال وجود عدم امتثال قبل أن تطلب إجراء تفتيش موقعي، ولكن تقييم ما إذا كانت مثل هذه العملية أمرا عمليا أو لا قبل تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي يتوقف على الظروف المحددة للحالة. |
b) dejar en suspenso el derecho del Estado Parte solicitante a solicitar una inspección in situ por el plazo que determine el Consejo Ejecutivo; y | UN | )ب( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في طلب إجراء تفتيش موقعي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي؛ |
b) Dejar en suspenso el derecho del Estado Parte solicitante a solicitar una inspección in situ por el plazo que determine el Consejo Ejecutivo; y | UN | )ب( ووقف حق الدولة الطرف الطالبة في طلب إجراء تفتيش موقعي لفترة من الزمن، حسبما يحدده المجلس التنفيذي؛ |
El régimen de verificación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares potencia a cada Estado signatario para adoptar una decisión sobre los acontecimientos ambiguos y les da la posibilidad de solicitar una inspección in situ sobre la base de los datos y los productos ofrecidos por la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares y sus propios recursos técnicos nacionales. | UN | ويمكّن نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كل دولة موقّعة من اتخاذ قرار بشأن أحداث غامضة وإمكانية طلب إجراء تفتيش موقعي يستند إلى البيانات والمنتجات المقدمة من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومن مصادرها الوطنية الفنية. |
42. Todo Estado Parte [así como la Secretaría Técnica] tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. | UN | ٢٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[. |
47. Todo Estado Parte tiene el derecho a solicitar una inspección in situ de conformidad con... en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste [o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado]. [48. | UN | ٧٤- لكل دولة طرف ]وكذلك اﻷمانة الفنية[ الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقا ﻟ ... في إقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها ]، أو أي منطقة فيما وراء ولاية أو سيطرة أي دولة[. |
34. Todo Estado Parte tiene el derecho de solicitar una inspección in situ, de conformidad con las disposiciones del presente artículo y la parte II del Protocolo, en el territorio de cualquier Estado Parte o en cualquier otro lugar sometido a la jurisdicción o control de éste, o en cualquier zona situada fuera de la jurisdicción o control de cualquier Estado. | UN | ٤٣- لكل دولة طرف الحق في طلب إجراء تفتيش موقعي وفقاً ﻷحكام هذه المادة والجزء الثاني من البروتوكول في اقليم أي دولة طرف أو في أي مكان آخر يخضع لولايتها أو سيطرتها، أو في أي منطقة خارج نطاق ولاية أو سيطرة أي دولة. |
Parte 3: solicitud de inspección in situ y notificación de la misma | UN | الجزء ٣: طلب إجراء تفتيش موقعي والاخطار به |
Medidas complementarias de la presentación de una solicitud de inspección in situ | UN | المتابعة بعد تقديم طلب إجراء تفتيش موقعي |
No obstante, si la solicitud de inspección in situ se basara únicamente en información reunida por medios técnicos nacionales, no corroborada por datos del SIV, debería ser necesaria una mayoría de dos tercios para adoptar una decisión. | UN | غير أنه، إذا كان طلب إجراء تفتيش موقعي لا يستند سوى إلى معلومات مجموعة بوسائل تقنية وطنية، وغير مؤيﱠدة ببيانات نظام الرصد الدولي، فسيلزم أغلبية الثلثين لاعتماد مقرر في هذا الشأن. |
La solicitud de inspección in situ incluirá información de conformidad con el ... del Protocolo. | UN | ويجب أن يتضمن طلب إجراء تفتيش موقعي معلومات بمقتضى ... من البروتوكول. |
solicitud de una inspección in situ | UN | " طلب إجراء تفتيش موقعي |
- solicitud de una inspección in situ (párrs. 33 a 36) | UN | طلب إجراء تفتيش موقعي )الفقرات ٣٣-٦٣( |
Párrafos 33 a 36 (solicitud de una inspección in situ) | UN | الفقرات ٣٣-٦٣ )طلب إجراء تفتيش موقعي( |
Las exigencias entre corchetes de que esos datos deben ser " analizados " o ser datos " técnicos " reflejan el deseo de algunas delegaciones de precisar en mayor grado el carácter de la información en que podría basarse una solicitud de IIS. | UN | والمتطلبات الواردة بين أقواس القائلة بضرورة أن تحلل البيانات وبأن تكون البيانات تقنية تعكس رغبة بعض الوفود في توفير مزيد من الوصف لطبيعة المعلومات التي يمكن أن يستند إليها طلب إجراء تفتيش موقعي. |