ويكيبيديا

    "طلب الحصول على معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitud de información
        
    • solicitarse información
        
    • se solicitó información
        
    • que solicitará información
        
    • la solicitud de presentar información
        
    • presentaran solicitudes de información
        
    • solicitar información
        
    En respuesta a la solicitud de información sobre este último caso enviada por el Representante, las autoridades turcomanas comunicaron que los corresponsales habían sido condenados a 15 días de trabajos comunitarios por haber perturbado el desarrollo de una reunión pública. UN وردا على طلب الحصول على معلومات حول القضية بعث به الممثل. ذكرت السلطات التركمانية أن المراسلين الاثنين حكم عليهما بقضاء فترة 15 يوما في العمل في الخدمة المجتمعية بسبب اتهامات تتعلق بتعطيل اجتماع عام.
    El Grupo de Trabajo formula recomendaciones específicas al Gobierno, en particular una solicitud de información, con miras al esclarecimiento de los más de 2.000 casos de desaparecidos todavía pendientes que el Grupo de Trabajo tiene ante sí. UN ويقدم الفريق العامل توصيات محددة إلى الحكومة، بما في ذلك طلب الحصول على معلومات تتيح توضيح أكثر من 000 2 حالة من حالات الاختفاء التي لا تزال معلقة لدى الفريق العامل.
    En la directriz 3 se habla de los motivos para denegar una solicitud de información sobre el medio ambiente. UN ويتناول المبدأ التوجيهي 3 مبررات رفض طلب الحصول على معلومات بيئية.
    Si bien se convino en que, a efectos de la investigación, el enjuiciamiento y la sentencia, podría solicitarse información acerca del historial penal de una persona sospechosa o acusada de un delito, el reconocimiento oficial de fallos extranjeros presentaba dificultades. UN ومع أنه اتفق على أن من الجائز ، ﻷغراض التحقيق والملاحقة القضائية واصدار الحكم ، طلب الحصول على معلومات عن التاريخ الجنائي لشخص مشتبه فيه أو مدعى عليه ، كان ثمة صعوبات في الاعتراف الرسمي باﻷحكام اﻷجنبية .
    se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    3. El Comité podrá decidir que solicitará información complementaria de: UN 3- يجوز للجنة أن تقرر طلب الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    5 de agosto de 2011: Respuesta a la solicitud de presentar información adicional. UN 5 آب/أغسطس 2011 تلقي الرد على طلب الحصول على معلومات إضافية.
    La mayoría de los Estados parte confirmaron que su legislación no impedía que se presentaran solicitudes de información adicional después de haberse recibido la solicitud original. UN وأكَّدت معظم الدول الأطراف أنَّ تشريعاتها لا تعيق طلب الحصول على معلومات إضافية عقب تلقي الطلب الأصلي.
    Otro Estado también informó de que se necesitaban entre dos y tres días para ejecutar una solicitud de información financiera por mandamiento judicial. UN وأفادت دولة أخرى أيضاً بأنَّ تلبية طلب الحصول على معلومات مالية بأمر قضائي يستغرق يومين إلى ثلاثة أيام.
    El Comité debe dejar claro que la solicitud de información se refiere a todas las partes incluidas en la lista, cualquiera sea el momento en que se hayan añadido a la lista, y no solamente los nombres incorporados en fecha reciente. UN وينبغي أن توضح اللجنة أن طلب الحصول على معلومات يشير إلى جميع الأطراف المدرجة في القائمة، عند إضافتها إلى القائمة، وأنه لا يشير إلى إضافة أسماء جديدة فقط.
    A este respecto, se acogió favorablemente la solicitud de información dirigida a los gobiernos en el capítulo III del informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 62º período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، لقي ترحيبا طلب الحصول على معلومات الموجه إلى الحكومات في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية والستين.
    Medida recomendada: Se debería enviar un recordatorio para reiterar la solicitud de información complementaria y hacer recordar que el informe periódico debe presentarse para el 27 de marzo de 2012. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة يُكرر فيها طلب الحصول على معلومات تكميلية وتّذكّر فيها الدولة الطرف بأن موعد تقريرها الدوري يحل في 27 آذار/مارس 2012.
    5 de agosto de 2011: Respuesta a la solicitud de información suplementaria. UN 5 آب/أغسطس 2011 ورد رد على طلب الحصول على معلومات إضافية.
    9. La Sra. Corti reitera la solicitud de información sobre las medidas prácticas que se hayan tomado para controlar la trata de mujeres, especialmente a lo largo de las fronteras de Myanmar. UN 9 - السيدة كورتي: أكدت مجددا طلب الحصول على معلومات بشأن أي من التدابير العملية المتخذة لضبط الاتجار بالمرأة ولا سيما على طول حدود ميانمار.
    2. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han respondido a la solicitud de información formulada por la Comisión en su resolución 2001/71 e invita a los gobiernos que aún no hayan respondido a hacerlo; UN 2- تعرب عن تقديرها للحكومات التي ردت على طلب الحصول على معلومات الذي أبدته اللجنة في قرارها 2001/71، وتدعو الحكومات التي لم ترد بعد إلى القيام بذلك؛
    Debería solicitarse información adicional sobre el plazo previsto para la creación del ente de conformidad con la Ley Nº 6/2012 y sobre las medidas adoptadas por la autoridad para eliminar los aspectos negativos del sistema de patrocinio desde la aprobación de las observaciones finales del Comité. UN وينبغي طلب الحصول على معلومات إضافية عن الموعد المرتقب لإنشاء الهيئة المذكورة عملاً بالقانون رقم 6/2010، وعن التدابير التي اتخذتها السلطات " لإزالة الجوانب السلبية من نظام الكفالة " ، منذ اعتماد الملاحظات الختامية للجنة.
    Debería solicitarse información adicional sobre el plazo previsto para la creación del ente de conformidad con la Ley Nº 6/2012 y sobre las medidas adoptadas por la autoridad para eliminar los aspectos negativos del sistema de patrocinio desde la aprobación de las observaciones finales del Comité. UN وينبغي طلب الحصول على معلومات إضافية عن الموعد المرتقب لإنشاء الهيئة المذكورة عملاً بالقانون رقم 6/2010، وعن التدابير التي اتخذتها السلطات " لإزالة الجوانب السلبية من نظام الكفالة " ، منذ اعتماد الملاحظات الختامية للجنة.
    se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18 UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    se solicitó información adicional sobre los párrafos 13 y 18. UN طلب الحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و18.
    3. El Comité podrá decidir que solicitará información complementaria de: UN 3- يجوز للجنة أن تقرر طلب الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    3. El Comité podrá decidir que solicitará información complementaria de: UN 3- يجوز للجنة أن تقرر طلب الحصول على معلومات إضافية من المصادر التالية:
    29 de junio de 2011: Respuesta a la solicitud de presentar información adicional. UN 29 حزيران/يونيه 2011 الرد على طلب الحصول على معلومات إضافية.
    La mayoría de los Estados parte confirmó que su legislación no impedía que se presentaran solicitudes de información adicional después de haberse recibido la solicitud original. UN وأكَّدت معظم الدول الأطراف أنَّ تشريعاتها لا تعيق طلب الحصول على معلومات إضافية عقب تلقّي الطلب الأصلي.
    El Sr. Yalden propone sustituir la primera oración del párrafo por la siguiente: " Cabe observar en primer término que no es necesario solicitar información de conformidad con el párrafo 5 del artículo 70 del reglamento " . UN 10 - السيد يالدن: اقترح الاستعاضة عن الجملة الأولى بما يلي: " تجدر الإشارة إلى أنه لا يتعين طلب الحصول على معلومات بموجب الفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد