ويكيبيديا

    "طلب تقديم المقترحات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la solicitud de propuestas
        
    Además, se señaló que existían métodos de contratación distintos de la solicitud de propuestas para los casos en que no fuera posible para la entidad adjudicadora establecer claramente esos criterios de evaluación. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر أن أساليب الاشتراء غير طلب تقديم المقترحات متاحة في الحالات التي لا يمكن فيها للجهة المشترية أن تبين بوضوح معايير التقييم هذه.
    Sin embargo, en caso de enmiendas amplias de la solicitud de propuestas, puede ser necesario prorrogar el plazo para la presentación de propuestas. UN ومن جهة أخرى ، قد تدعو الحاجة الى تمديد أجل تقديم المقترحات في حال ادخال تعديلات كبيرة على طلب تقديم المقترحات .
    Respuestas a la solicitud de propuestas de modalidades para la evaluación del medio marino mundial UN ثالثا - الردود الواردة على طلب تقديم المقترحات المتعلقة بالطرائق
    En caso de que se admitan otras propuestas, como por ejemplo variaciones de elementos no obligatorios de la solicitud de propuestas, la autoridad adjudicadora debe indicar el modo en que se compararán y evaluarán. UN وفي حال السماح بتقديم مقترحات بديلة ، بما في ذلك بدائل للعناصر غير الالزامية من طلب تقديم المقترحات ، ينبغي للسلطة مانحة الامتياز أن تبين الطريقة التي تجرى بها المقارنة بين البدائل وتقييمها .
    Cuando el gobierno anfitrión deba seleccionar un nuevo concesionario para explotar una infraestructura ya existente, en la solicitud de propuestas debe incluirse también una descripción de los activos y bienes que se pondrán a la disposición del concesionario. UN وعندما تختار الحكومة المضيفة صاحب امتياز جديدا لتشغيل بنية تحتية قائمة ، فينبغي أيضا أن يتضمن طلب تقديم المقترحات وصفا للموجودات والممتلكات التي سوف تتاح لصاحب الامتياز .
    El derecho de la autoridad adjudicadora a modificar la solicitud de propuestas es importante para que pueda obtener lo necesario para atender sus necesidades. UN ويعد حق السلطة مانحة الامتياز في تعديل طلب تقديم المقترحات أمرا هاما لتمكينها من الحصول على ما هو لازم للوفاء باحتياجاتها .
    Una medida posible para coordinar mejor la emisión de licencias y permisos puede ser la de encomendar a un solo órgano la tarea de recibir las solicitudes de licencias y permisos, transmitirlas a los organismos competentes y controlar la emisión oportuna de todas las licencias y permisos indicados en la convocatoria del concurso en la solicitud de propuestas y de toda nueva licencia que introduzca algún reglamento posterior. UN وقد يتمثل أحد التدابير الممكنة لزيادة التنسيق في إصدار الرخص والاجازات في أن تناط بهيئة واحدة صلاحية تلقي طلبات الرخص والاجازات واحالتها الى اﻷجهزة المختصة ورصد اصدار جميع الرخص والاجازات المذكورة في طلب تقديم المقترحات وغير ذلك من الرخص التي قد يشترط تقديمها بموجب لوائح تنظيمية لاحقة.
    Finalmente, sobre la cuestión de cuándo tiene lugar la aclaración respecto de la solicitud de propuestas, en el párrafo 61 se dice simplemente que en la solicitud de propuestas debe figurar información sobre los medios por los cuales los consorcios del proyecto podrán pedir aclaraciones respecto de la solicitud de propuestas, mientras que en los párrafos 64 y 65 se establecen los procedimientos para hacerlo. UN وأخيرا، قال ردا على السؤال المتعلق بموعد تقديم اﻹيضاحات بشأن طلب تقديم المقترحات، إن الفقرة ٦١ إنما تنص على أن طلب تقديم المقترحات ينبغي أن يتيح معلومات عن السبل التي يمكن أن تنهجها اتحادات المشروع في التماس اﻹيضاحات بشأن طلب تقديم المقترحات، بينما تحدد الفقرتان ٦٤ و ٦٥ اﻹجراءات المتصلة بذلك.
    Una medida posible para coordinar mejor la emisión de licencias y aprobaciones puede ser la de encomendar a un solo órgano la tarea de recibir las solicitudes de licencia, transmitirlas a los organismos competentes y controlar la emisión oportuna de todas las licencias indicadas en la convocatoria del concurso en la solicitud de propuestas y de toda nueva licencia que introduzca algún reglamento posterior. UN وقد يتمثل أحد التدابير الممكنة لزيادة التنسيق في اصدار الرخص والموافقات في أن تناط بهيئة واحدة صلاحية تلقي طلبات الرخص واحالتها الى اﻷجهزة المختصة ورصد اصدار جميع الرخص المذكورة في طلب تقديم المقترحات وغير ذلك من الرخص التي يمكن اشتراطها بموجب لوائح لاحقة .
    Al formular las especificaciones revisadas, la autoridad adjudicadora debe poder suprimir o modificar cualquier aspecto de las características técnicas o de calidad del proyecto inicialmente enunciadas en la solicitud de propuestas, así como cualquier criterio inicialmente especificado en esos documentos para evaluar y comparar propuestas. UN ولدى صياغة المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للسلطة مانحة الامتياز مجال لحذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق لتقييم المقترحات والمقارنة بينها .
    54. Puede ser conveniente que los textos legislativos o normativos que regulen el proceso de selección contengan una lista con la información que debe figurar en la solicitud de propuestas. UN ٤٥ - قد يكون من المستحسن أن تحتوي النصوص القانونية أو التنظيمية التي تخضع لها اجراءات الاختيار على قائمة بالمعلومات المطلوب ادراجها في طلب تقديم المقترحات .
    La especificación de esos requisitos es útil para asegurar que en la solicitud de propuestas figure la información necesaria para que los consorcios del proyecto puedan presentar propuestas que se ajusten a las necesidades de la autoridad adjudicadora y para que ésta pueda compararlas de forma objetiva y equitativa. UN فايراد اشارة في تلك القوانين أو اللوائح التنظيمية الى تلك المتطلبات مفيد لضمان احتواء طلب تقديم المقترحات على المعلومات الضرورية لتوفير أساس يمكن اتحادات المشروع من تقديم مقترحات تفي باحتياجات السلطة مانحة الامتياز ، كما يمكّن السلطة مانحة الامتياز من المقارنة بين المقترحات بطريقة موضوعية ومنصفة .
    58. En la medida en que la autoridad adjudicadora conozca los arreglos contractuales, deberá incluirlos en la solicitud de propuestas, por ejemplo en forma de borrador del acuerdo sobre el proyecto. UN ٨٥ - وبقدر ما تكون شروط الترتيبات التعاقدية معروفة من قبل السلطة مانحة الامتياز ، ينبغي ادراج تلك الشروط في طلب تقديم المقترحات ، ربما على شكل مسودة لصيغة اتفاق المشروع .
    60. Otros importantes elementos de la solicitud de propuestas son en particular el modo en que se evaluarán las propuestas; su revelación ha de servir para fomentar la transparencia y la equidad en el proceso de selección. UN ٠٦ - ومن البنود المهمة اﻷخرى في طلب تقديم المقترحات ما يتعلق خصوصا بالطريقة التي سوف تقيّم بها المقترحات ؛ ذلك أن كشف تلك الطريقة لازم لتحقيق الشفافية والانصاف في اجراءات الاختيار .
    En aras de la transparencia, es conveniente que la ley disponga que cuando la autoridad adjudicadora se reserve el derecho a rechazar una propuesta por tal motivo o por motivos similares, deba darse constancia de ello en la solicitud de propuestas. UN وﻷغراض تحقيق الشفافية ، من المستحسن أن ينص القانون على أنه في حال احتفاظ السلطة مانحة الامتياز بالحق في رفض مقترح ما ، بناء على تلك اﻷسباب أو أسباب مماثلة ، فيجب أن يتضمن طلب تقديم المقترحات اشعارا ملائما بذلك .
    64. Es conveniente establecer procedimientos para aclarar y modificar la solicitud de propuestas de modo que el proceso de selección sea eficiente y equitativo y dé buenos resultados. UN ٤٦ - من المستحب اقرار اجراءات لايضاح وتعديل طلب تقديم المقترحات على نحو يزيد من كفاءة اجراءات الاختيار وانصافها ونجاحها .
    Una medida posible para coordinar mejor la emisión de licencias y aprobaciones puede ser la de encomendar a un solo órgano la tarea de recibir las solicitudes de licencia, transmitirlas a los organismos competentes y controlar la emisión oportuna de todas las licencias indicadas en la convocatoria del concurso en la solicitud de propuestas y de toda nueva licencia que introduzca algún reglamento posterior. UN وقد يتمثل أحد التدابير الممكنة لزيادة التنسيق في إصدار الرخص والموافقات في أن تناط بهيئة واحدة صلاحية تلقي طلبات الرخص واحالتها الى اﻷجهزة المختصة ورصد اصدار جميع الرخص المذكورة في طلب تقديم المقترحات وغير ذلك من الرخص التي يمكن اشتراطها بموجب لوائح لاحقة .
    44. El Sr. WALLACE (Estados Unidos de América) dice que la recomendación legislativa 12 parece sugerir que el ofertante deberá aportar los elementos que se enumeran en la recomendación, cuando de hecho los gobiernos han de incluir dichos elementos en la solicitud de propuestas. UN ٤٤ - السيد والاس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن التوصية ١٢ توحي بأنه ينبغي لمقدم العطاء أن يفي بالبنود الواردة في التوصية، في حين أنه ينبغي في الواقع للحكومات أن تدرج هذه البنود في طلب تقديم المقترحات.
    a) Contenido de la solicitud de propuestas UN )أ( مضمون طلب تقديم المقترحات
    55. Una categoría de elementos que deben figurar en la solicitud de propuestas son las instrucciones para preparar y presentar ofertas (véase el artículo 27 a) de la Ley Modelo de la CNUDMI). UN ٥٥ - ومن فئات البنود التي ينبغي أن يحتوي عليها طلب تقديم المقترحات ، فئة تتعلق بالتعليمات الخاصة باعداد المقترحات وتقديمها )انظر المادة ٧٢ )أ( من قانون اﻷونسيترال النموذجي( .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد