ويكيبيديا

    "طلب جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nueva solicitud
        
    • Nueva demanda
        
    • llamar nuevamente
        
    • otra petición
        
    • solicitud nueva
        
    • una nueva petición
        
    • nuevas solicitudes
        
    • volver a
        
    • nuevo llamado
        
    • otra solicitud
        
    • nuevas demandas
        
    • una nueva instancia
        
    • solicitado nuevamente
        
    No obstante, a raíz de la opinión negativa manifestada por el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social, se ha presentado una nueva solicitud al Ministerio indicando las razones e importancia de la cuestión. UN وكان رأي وزارة العمل والضمان الاجتماعي سلبيا، ولذلك قُدم طلب جديد إلى الوزارة يبيﱢن سبب وأهمية المسألة.
    En caso de que el envío no llegue a efectuarse durante esa prórroga, será necesario presentar al Comité una nueva solicitud. UN وإذا لم يتم الشحن في غضون الفترة الزمنية الممددة، يستلزم اﻷمر تقديم طلب جديد للجنة.
    Cada año deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    La experiencia ha demostrado que las actividades destinadas a satisfacer la demanda en un momento dado mediante programas variados que respondan a las necesidades han contribuido además a crear Nueva demanda. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    A continuación, determinará si se ha de llamar nuevamente a licitación o a presentación de propuestas, se ha de negociar directamente un contrato de conformidad con la regla 105.16 o se ha de desistir de la adquisición o suspenderla. UN وعندئذ يقرر وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ما إذا كان سيتم إصدار طلب جديد بتقديم عطاءات أو عروض، أو التفاوض المباشر على عقد شراء عملا بالقاعدة 105-16، أو إنهاء أو تعليق عملية الشراء.
    Cada año deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    Cada año deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    Cada año deberá presentarse una nueva solicitud. Cláusula 3.5 UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    Todos los años deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل اﻹعالة.
    Todos los años deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Si la organización no devuelve el subsidio en los plazos indicados por el Grupo, toda nueva solicitud de la organización interesada será considerada inadmisible automáticamente. UN وإذا لم ترد المؤسسة المنحة في الوقت الذي يحدده الفريق يعتبر أي طلب جديد من المؤسسة المعنية غير مقبول تلقائياً؛
    El Gobierno está dispuesto a estudiar cualquier nueva solicitud al respecto. UN والحكومة على استعداد للنظر في كل طلب جديد في هذا الخصوص.
    Todos los años deberá presentarse una nueva solicitud. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    Todos los años deberá hacerse una nueva solicitud de pago de las prestaciones por familiares a cargo. UN ويلزم تقديم طلب جديد كل عام للحصول على بدل الإعالة.
    La experiencia ha demostrado que las actividades destinadas a satisfacer la demanda en un momento dado mediante programas variados que respondan a las necesidades han contribuido además a crear Nueva demanda. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    21. Actividades armadas en el territorio del Congo (Nueva demanda: 2002) (la República Democrática del Congo contra Rwanda) UN 21 - الأنشطة المسلحة في أراضي الكونغو (طلب جديد: 2002) (جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا)
    A continuación, determinará si se ha de llamar nuevamente a licitación o a presentación de propuestas, se ha de negociar directamente un contrato de conformidad con la regla 105.16 o se ha de desistir de la adquisición o suspenderla. UN وعندئذ يقرر وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ما إذا كان سيتم إصدار طلب جديد بتقديم عطاءات أو عروض، أو التفاوض المباشر على عقد شراء عملا بالقاعدة 105-16، أو إنهاء أو تعليق عملية الشراء.
    3. El procedimiento indicado en los dos párrafos que anteceden será también aplicable cuando el Fiscal decida presentar otra petición con arreglo al artículo 15 5). UN ٣ - ينطبق اﻹجراء الموضح في الفقرتين ١ و ٢ أعلاه متى قرر المدعي العام تقديم طلب جديد عملا بالمادة ١٥ )٥(.
    El primer paso era escribir al Estado requirente indicándole los posibles motivos de denegación y luego pedirle que formulase una solicitud nueva o complementaria. UN والخطوة الأولى هي توجيه كتاب إلى الدولة الطالبة يحدِّد أسباب الرفض المحتمل ثمَّ الطلب إليها تقديم طلب جديد أو تكميلي.
    Recientemente se había recibido una nueva petición del Gobierno con respecto a la capacitación en materia de derechos humanos para los agentes de orden público. UN وورد مؤخرا طلب جديد من الحكومة بشأن التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القانون.
    El Comité examinó en total 100 nuevas solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva. UN ونظرت اللجنة في ما مجموعه 100 طلب جديد للحصول على المركز الاستشاري.
    No existe ningún proceso oficial de apelación cuando se deniega un permiso y la única alternativa es volver a presentar la solicitud. UN ولا توجد عملية رسمية للطعن في الرفض مما يجعل الخيار الوحيد المتبقي هو تقديم طلب جديد.
    La Comisión está ultimando el detalle de los trabajos para un nuevo llamado a la presentación de propuestas dirigido a empresas de contabilidad de costos. UN 219 - واللجنة هي حاليا بصدد الانتهاء من وضع بيان العمل المتعلق بتوجيه طلب جديد لتقديم عروض إلى شركات محاسبة التكلفة.
    Si no se atendiera la petición del reembolso en los plazos estipulados por la Junta, no se admitirá ninguna otra solicitud de la organización de que se trate. UN وإذا لم تستجب المنظمة لطلب إعادة المنحة في غضون المهلة التي يحددها المجلس، لا يُقبل أي طلب جديد من المنظمة المعنية.
    Hasta ahora no ha habido una respuesta convincente a esta pregunta cardinal de la que depende la credibilidad de todo el proceso de identificación, sobre todo si se recuerda que el Gobierno marroquí acaba de enviar las 100.000 nuevas demandas de participación. UN وحتى اليوم، لم يصلنا أي جواب مقنع لهذا السؤال اﻷساسي، والذي تقوم عليه مصداقية عملية تحديد الهوية برمتها، لا سيما اذا ذكر أن حكومة المغرب قامت مؤخرا بإرسال ٠٠٠ ١٠٠ طلب جديد للاشتراك في الاستفتاء.
    El ministerio público le comunicó que podía presentar una nueva instancia, siempre que depositara previamente el importe de las multas adeudadas en un plazo de 45 días, lo cual el autor se niega a hacer. UN وأبلغته النيابة العامة بأنه يحق له تقديم طلب جديد بشرط إيداع المبلغ في مدة أقصاها 45 يوماً، وهو ما يرفضه صاحب البلاغ.
    La autora considera que, a pesar de haber solicitado nuevamente un permiso de residencia después de contraer matrimonio con un neozelandés, podría ser expulsada en cualquier momento por cuanto que, de conformidad con el párrafo 11 de la Ley de Inmigración de 2009, las autoridades neozelandesas de inmigración no tienen la obligación de examinar una nueva solicitud de visado. UN وترى صاحبة البلاغ أيضاً أنه على الرغم من تقديم طلب جديد للحصول على ترخيص إقامة بعد زواجها من نيوزيلندي، فإنها تظل معرضة للإبعاد في أي وقت لأن سلطات الهجرة النيوزلندية غير ملزمة بموجب الفقرة 11 من قانون الهجرة لعام 2009 بالنظر في أي طلب جديد للحصول على تأشيرة للبقاء في نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد