ويكيبيديا

    "طلب فتوى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Solicitud de una opinión consultiva de
        
    • solicitar una opinión consultiva a
        
    • solicitar una opinión consultiva de
        
    • que solicite una opinión consultiva de
        
    • solicitar la opinión de
        
    • pida una opinión consultiva a la
        
    • solicite una opinión consultiva a
        
    • solicitud DE UNA OPINIÓN CONSULTIVA DE LA
        
    • recabar una opinión consultiva de
        
    • solicitud de una opinión consultiva a
        
    • solicitud de opinión consultiva de
        
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Los Estados Unidos siguen manteniendo su oposición a la propuesta de solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza. UN وكرّر الموقف الذي يتخذه وفده في معارضته لاقتراح طلب فتوى من محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالنتائج القانونية لاستعمال القوة.
    En primer lugar, todo Estado Miembro tiene derecho a solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y la Asamblea General tiene la responsabilidad de aceptar esa solicitud de conformidad con el Artículo 96 de la Carta. UN أولا، لكل دولة عضو الحق في طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، والجمعية العامة تقع عليها مسؤولية تلبية هذا الطلب وفقا للمادة 96 من الميثاق.
    que solicite una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta y el Artículo 65 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, sobre la cuestión jurídica de la existencia de un acto de agresión cometido por el Estado de que se trate. UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، وفقا للمادة 96 من الميثاق والمادة 65 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، بشأن المسألة القانونية المتعلقة بما إذا كانت الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان أم لا.
    El Consejo tal vez desee solicitar la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos en cuanto a la pertinencia de 1 dólar de los EE.UU. al año como remuneración adecuada. UN وترى أن المجلس قد يرغب في طلب فتوى من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى ملاءمة مبلغ دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لأن يكون مكافأة مناسبة.
    La Organización Mundial del Turismo, cuando pida una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, lo comunicará al Consejo Económico y Social. UN 4 - تقوم المنظمة السياحة العالمية، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
    4. La Organización Mundial del Turismo, cuando solicite una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, informará al respecto al Consejo Económico y Social. UN 4 - تقوم المنظمة السياحة العالمية، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
    derecho internacional Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    Solicitud de una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia respecto de si la declaración unilateral de independencia de Kosovo se ajusta al derecho internacional UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن ما إذا كان إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد موافقا للقانون الدولي
    La Solicitud de una opinión consultiva de la Corte no tiene probabilidades de reducir las tensiones regionales; en lugar de ello, acentuará las tensiones prolongando la controversia. UN ومن غير المحتمل أن يحد طلب فتوى من المحكمة من التوترات الإقليمية، بل، بدلاً من ذلك، سيزيد التوتر بإطالة أمد النزاع.
    Su delegación sigue manteniendo su oposición a la propuesta de solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas del uso de la fuerza. UN وقال إن وفده لا يزال يعارض الاقتراح الداعي إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناجمة عن استخدام القوة.
    Asimismo, respalda la propuesta de solicitar una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia acerca de las consecuencias jurídicas del recurso al empleo de la fuerza por los Estados sin autorización previa del Consejo de Seguridad o bien fuera del contexto del ejercicio del derecho de legítima defensa (A/AC.182/L.104/Rev.1). UN كما أنه يؤيد المقترح الوارد في الوثيقة A/AC.182/L.104/Rev.1 والداعي إلى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على لجوء الدول إلى استعمال القوة إما دون إذن مسبق من مجلس الأمن أو خارج سياق ممارسة الحق في الدفاع عن النفس.
    La atribución a la Asamblea de los Estados Partes de la facultad de solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia es conforme con el Estatuto de Roma y con la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - إن إعطاء مؤتمر الدول الأطراف صلاحية طلب فتوى من محكمة العدل الدولية يتفق مع نظام روما الأساسي ومع ميثاق الأمم المتحدة.
    También manifiesta su apoyo al documento de trabajo presentado por Belarús y la Federación de Rusia sobre la propuesta de solicitar una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha recibido un apoyo unánime, a excepción de un Estado que sigue manteniendo una oposición poco razonable. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن اقتراح طلب فتوى من محكمة العدل الدولية والتي حظيت بتأييد الجميع باستثناء دولة واحدة استمرت في الإعراب عن اعتراضها غير المعقول.
    Variante 4: la Corte podrá pedir a la Asamblea General que solicite una opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, de conformidad con el Artículo 96 de la Carta y el Artículo 65 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, sobre la cuestión jurídica de la existencia de un acto de agresión cometido por el Estado de que se trate. UN الخيار 4: يجوز للمحكمة أن تلتمس من الجمعية العامة طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، وفقا للمادة 96 من الميثاق والمادة 65 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، بشأن المسألة القانونية المتعلقة بما إذا كانت الدولة المعنية قد ارتكبت عملا من أعمال العدوان أم لا.
    El Consejo Económico y Social tal vez deseará solicitar la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos respecto a si el pago de 1 dólar de los EE.UU. por año representaba una remuneración adecuada. UN وذكر أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد يرغب في طلب فتوى من مكتب الشؤون القانونية بشأن مدى ملاءمة مبلغ دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً لأن يكون مكافأة مناسبة " .
    La Organización Mundial del Turismo, cuando pida una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, lo comunicará al Consejo Económico y Social. UN 4 - تقوم المنظمة العالمية للسياحة، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
    4. La Organización Mundial del Turismo, cuando solicite una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, informará al respecto al Consejo Económico y Social. UN 4 - تقوم المنظمة السياحة العالمية، لدى طلب فتوى من محكمة العدل الدولية، بإبلاغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الطلب.
    Por ello, la Sexta Comisión, que cuenta con los conocimientos necesarios, está en condiciones de interpretar autoritativamente el Artículo 50 de la Carta o bien recabar una opinión consultiva de la Corte Internacional Justicia. UN وبالتالي، قال إن اللجنة السادسة، نظرا لكون الخبرة الضرورية متوفرة لديها، هي في وضع يمكﱢنها من تقديم تفسير موثوق به للمادة ٥٠ من الميثاق أو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    solicitud de una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia UN طلب فتوى من محكمة العدل الدولية
    También se propuso examinar en primer lugar la juridicidad de la solicitud de opinión consultiva de la Corte, centrándose en su naturaleza jurídica y carácter abstracto y en la necesidad de definir claramente el tema a consultar. UN وقيل أيضا إنه من المستحسن أولا النظر في مشروعية طلب فتوى من المحكمة، بالتركيز على طبيعتها القانونية وطابعها المجرد والحاجة إلى تحديد موضوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد