En su resolución 6/29, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Relator Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General. | UN | 1 - طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/29 إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة. |
Dentro de este tema, se celebró un debate sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo respecto de los dos documentos que el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que la presentara. | UN | وجرت مناقشة في إطار هذا البند عن توصيات الفريق العامل فيما يتعلق بالوثيقتين اللتين طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تقديمهما. |
RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE TRABAJO SOBRE LAS POBLACIONES INDÍGENAS RESPECTO DE LOS DOS DOCUMENTOS QUE el Consejo de Derechos Humanos pidió A LA SUBCOMISIÓN DE PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN | UN | توصيات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين فيما يتعلق بالوثيقتين اللتين طلب مجلس حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية تقديمهما |
De conformidad con los párrafos 6 y 7 de la resolución 14/5, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: | UN | 54 - عملا بأحكام الفقرتين 6 و 7 من القرار 14/5، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يلي: |
De conformidad con los párrafos 7 y 10 de la resolución 14/10, el Consejo de Derechos Humanos solicitó: | UN | 61 - عملا بأحكام الفقرتين 7 و 10 من القرار 14/10، طلب مجلس حقوق الإنسان ما يلي: |
1. En su resolución 4/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentara al Consejo un informe anual sobre la aplicación de la mencionada resolución. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
1. En su resolución 4/1, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentara al Consejo un informe anual sobre la aplicación de esa resolución. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 4/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار. |
38. el Consejo de Derechos Humanos pidió al Representante Especial que formulase recomendaciones acerca de la " cooperación internacional " en relación con la obligación de protección del Estado. | UN | 38- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى الممثل الخاص أن يقدم توصيات عن " التعاون الدولي " فيما يتعلق بواجب الدولة في الحماية. |
el Consejo de Derechos Humanos pidió al Grupo de Trabajo, en su decisión 3/103, de 8 de diciembre de 2006, que prosiguiera su labor; | UN | وقد طلب مجلس حقوق الإنسان في مقرره 3/103 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2006، إلى الفريق العامل أن يواصل عمله؛ |
En virtud de los párrafos 6 y 7 de la resolución 21/28, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: | UN | 145 - بموجب أحكام الفقرتين 6 و 7 من القرار 21/28، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يلي: |
En una resolución aprobada ese mismo día, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Comisión de Investigación que investigara los acontecimientos en Al-Qusayr y comunicara sus conclusiones al Consejo en su 24° período de sesiones. | UN | وفي قرار اتخذ في نفس اليوم، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى لجنة التحقيق أن تحقق في الأحداث التي تجري في القصير وأن تبلغ المجلس خلال دورته الرابعة والعشرين بما تتوصل إليه من نتائج. |
VIII. Conclusiones y recomendaciones el Consejo de Derechos Humanos pidió a la titular del mandato recientemente nombrada que presentara un informe a la Asamblea General en junio de 2008, por lo que la Experta independiente considera prematuro presentar conclusiones y recomendaciones. | UN | 86 - طلب مجلس حقوق الإنسان إلى المكلفة بالولاية المعينة حديثا أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2008، لذلك فإن الخبيرة المستقلة ترى أنه من السابق لأوانه تقديم نتائج وتوصيات. |
En la decisión 9/101, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que preparara más adelante un estudio sobre las prácticas óptimas en relación con los casos de personas desaparecidas y lo presentara al Consejo en su 12º período de sesiones. | UN | 20 - في المقرر 9/101، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن أفضل الممارسات المتعلقة بمسألة الأشخاص المفقودين وأن تقدم تلك الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة. |
1. En su resolución 6/10, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos que preparara un proyecto de declaración sobre educación y formación en materia de derechos humanos. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/10 إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تعد مشروع إعلان بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان. |
En su resolución 9/10, el Consejo de Derechos Humanos pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que preparase un inventario de los aspectos de derechos humanos y de justicia de transición incluidos en los acuerdos de paz recientes. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في القرار 9/10 إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم جرداً لجوانب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في اتفاقات السلم المبرمة مؤخراً. |
En virtud de los párrafos 8 y 10 de la resolución 19/35, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: | UN | 56 - طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بموجب أحكام الفقرتين 8 و 10 من قراره 19/35: |
En virtud de los párrafos 9 y 10 de la resolución 21/23, el Consejo de Derechos Humanos solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: | UN | 132 - بموجب أحكام الفقرتين 9 و 10 من القرار 21/23، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ما يلي: |
En el párrafo 17 de la resolución 22/10, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al ACNUDH: | UN | 28 - بموجب أحكام الفقرة 17 من القرار 22/10، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان ما يلي: |
En su resolución 14/10 de 18 de junio de 2010, titulada " Desapariciones forzadas o involuntarias " , el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Grupo de Trabajo que elaborara un informe para presentarlo ante el Consejo de Derechos Humanos en su 16º período de sesiones. | UN | طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/10 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010 المعنون " حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي " إلى الفريق العامل إعداد تقرير لتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة عشرة. |
49. En la resolución 16/12, el Consejo pidió que el estudio se realizara en colaboración con los propios niños. | UN | 49- في القرار 16/12، طلب مجلس حقوق الإنسان أن تجرى الدراسة بالتعاون مع الأطفال أنفسهم. |
El ACNUDH se ocupa de diseñar instrumentos que faciliten a los Estados la ratificación y aplicación de la Convención y lleva a cabo estudios temáticos sobre los derechos de las personas con discapacidad a solicitud del Consejo de Derechos Humanos. | UN | كما تقوم المفوضية باستحداث الوسائل لمساعدة الدول على تصديق الاتفاقية وتنفيذها كما تجري دراسات مواضيعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان. |
7. El futuro mecanismo de asesoramiento de expertos realizaría estudios y establecería normas a petición del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 7- تجري آلية خبراء المشورة دراسات وتقوم بوضع معايير بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان. |
18. En su resolución 25/38 sobre la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto de las manifestaciones pacíficas, el Consejo de Derechos Humanos exhortó a todos los Estados a que prestasen especial atención a la integridad de los periodistas y los trabajadores de los medios que dan cobertura a las manifestaciones pacíficas, teniendo en cuenta su función, exposición y vulnerabilidad específicas. | UN | 18 - وفي القرار 25/38 المتعلق بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق الاحتجاجات السلمية، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول إيلاء اهتمام خاص لسلامة الصحفيين والإعلاميين الذين يغطّون الاحتجاجات السلمية، ومراعاة دورهم المحدد وتعرّضهم للخطر وقابليتهم للتأثر. |
En el párrafo 10 de la resolución 25/1, el Consejo solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que: | UN | ٩ - عملا بأحكام الفقرة 10 من القرار 25/1، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى مفوضية حقوق الإنسان ما يلي: |
4. Alienta al Grupo de Trabajo a que prosiga su labor de preparación del proyecto de principios y directrices básicos, como solicitó el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 20/16, e invita al Grupo de Trabajo a que en el próximo diálogo interactivo que mantenga con el Consejo, informe a este sobre los avances conseguidos en la redacción del proyecto de principios y directrices básicos; | UN | 4- يشجع الفريق العامل على أن يواصل عمله المتعلق بإعداد مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية، بناء على طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 20/16، ويدعو الفريق العامل إلى أن يقدم إلى المجلس في حواره التفاعلي المقبل معه تقريراً عن التقدم المحرز في صوغ المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية؛ |
El Coordinador destacó que este Grupo de Trabajo tenía ante sí su reto más importante, a saber, preparar su contribución al Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban, con arreglo a lo solicitado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 3/2. | UN | وشدد المنسق على أن الفريق العامل يواجه أهم التحديات، وهو مساهمته في اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي حسب طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 3/2. |