ويكيبيديا

    "طلب معلومات إضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitar información adicional
        
    • solicitud de información adicional
        
    • pedir más información
        
    • ella se solicitaba información adicional
        
    • solicitar más información
        
    • recabar información adicional
        
    • Recabar más información
        
    • de la información adicional
        
    • recabar información complementaria
        
    • solicita más información
        
    • pedir información adicional
        
    • solicita información adicional
        
    • la petición de información adicional
        
    • pide información adicional
        
    • se solicitara más información
        
    Otro dijo que se podría solicitar información adicional, pero que las limitaciones de tiempo y de recursos podrían afectar esa decisión. UN وقال ممثل آخر إنّه بالإمكان طلب معلومات إضافية ولكن ضيق الوقت وقلة الموارد قد يؤثران في هذا القرار.
    Otro dijo que se podría solicitar información adicional, pero que las limitaciones de tiempo y de recursos podrían afectar esa decisión. UN وقال ممثل آخر إنّه بالإمكان طلب معلومات إضافية ولكن ضيق الوقت وقلة الموارد قد يؤثران في هذا القرار.
    El Comité decidió añadir un nuevo párrafo al artículo 65 de su reglamento relacionado con la solicitud de información adicional a los Estados Partes. UN وقررت اللجنة أن تضيف فقرة جديدة إلى المادة 65 من نظامها الداخلي بشأن طلب معلومات إضافية من الدول الأطراف.
    26. Además, el Grupo está facultado en virtud de las Normas para pedir más información y, en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, la presentación de otros escritos. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    En ella se solicitaba información adicional sobre la aplicación de los párrafos 11, 14 y 17, que debía incluirse en la LCPPI. UN طلب معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 11 و14 و17. من المنتظر إدراجها في الإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    ii) El Secretario General examina el informe y puede solicitar más información a los Estados; UN `2` يستعرض الأمين العام التقرير ويجوز له طلب معلومات إضافية من الدول؛
    El Comité utiliza sus facultades para recabar información adicional cuando siente preocupación por los acontecimientos que se producen en un momento determinado, como se ha indicado anteriormente. UN وتستخدم اللجنة سلطاتها في طلب معلومات إضافية عندما تشعر بقلق إزاء التطورات الجارية، على النحو
    Sin embargo, el Comité expresó su preocupación constante por la situación de los hmong y decidió solicitar información adicional. UN إلا أن اللجنة أعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة شعب همونغ وقررت طلب معلومات إضافية.
    El proyecto de artículo debiera establecer el derecho del Estado de nacionalidad y el Estado de destino de las personas que son objeto de expulsión a solicitar información adicional respecto de los motivos de la expulsión. UN وينبغي لمشروع المادة أن يرسخ حق دولة جنسية الأشخاص الخاضعين للطرد ودولة مقصدهم في طلب معلومات إضافية بشأن أسباب الطرد.
    □ La Unidad de Inteligencia Financiera tiene acceso a las bases de datos de las autoridades nacionales pertinentes, y está facultada para solicitar información adicional a las instituciones informantes y a las autoridades competentes, en el ejercicio de sus funciones. UN يجوز لوحدة الاستخبارات المالية الاطِّلاع على قواعد البيانات المتعلقة بالسلطات المحلية ذات الصلة، ولها صلاحية طلب معلومات إضافية من المؤسسات المبلغة والسلطات المعنية لتنفيذ عملياتها
    El Comité decidió añadir un nuevo párrafo al artículo 65 de su reglamento relacionado con la solicitud de información adicional a los Estados Partes. UN وقررت اللجنة أن تضيف فقرة جديدة إلى المادة 65 من نظامها الداخلي بشأن طلب معلومات إضافية من الدول الأطراف.
    La solicitud de información adicional y la aprobación de los organismos de los que se han recopilado los datos y la información; UN طلب معلومات إضافية من الوكالات التي جُمِعت منها بيانات ومعلومات والتماس موافقتها؛
    26. Además, el Grupo está facultado en virtud de las Normas para pedir más información y, en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, la presentación de otros escritos. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    26. Además, el Grupo está facultado en virtud de las Normas para pedir más información y, en los asuntos excepcionalmente importantes o complejos, la presentación de otros escritos. UN 26- وللفريق أيضا،ً بموجب القواعد، صلاحية طلب معلومات إضافية وصلاحية طلب إفادات خطية في القضايا الكبيرة أو المعقدة بصورة غير عادية.
    En ella se solicitaba información adicional sobre la aplicación de los párrs. 11, 14 y 17, que debía incluirse en la LCPPI. UN طلب معلومات إضافية عن تنفيذ الفقرات 11 و14 و17. من المنتظر إدراجها في الإجراء المتعلق بقائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    Se debe solicitar más información sobre las siguientes cuestiones: UN وينبغي طلب معلومات إضافية عن المسائل التالية:
    Es posible que de cuando en cuando la División de Actividades sobre el Terreno tenga que recabar información adicional de las oficinas locales. UN وقد تحتاج شعبة العمليات الميدانية، من وقت ﻵخر، إلى طلب معلومات إضافية من الميدان.
    El Sr. Flinterman desea Recabar más información sobre el mandato y las funciones de los centros de coordinación de las cuestiones relativas al género de los diferentes ministerios. UN 4 - السيد فلنترمان: طلب معلومات إضافية عن اختصاص جهات تنسيق الشؤون الجنسانية ومهامها في الوزارات المختلفة.
    Esta situación se puso en conocimiento de los reclamantes, en el contexto de la información adicional que se les pedía (véase párrafo 17 supra). UN وقد وجه انتباه المطالبين إلى هذا القصور في سياق طلب معلومات إضافية منهم (انظر الفقرة 17 أعلاه).
    2. Para estos efectos, el Fiscal podrá recabar información complementaria de Estados, órganos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales u otras fuentes fidedignas que estime adecuadas y podrá recibir declaraciones escritas u orales de testigos en la sede de la Corte. UN 2 - ولأغراض الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمدعي العام طلب معلومات إضافية من الدول، أو من الهيئات التابعة للأمم المتحدة، أو المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية، أو من مصادر موثوقة أخرى يراها مناسبة، كما يجوز له الحصول على شهادات كتابية أو شفهية في مقر المحكمة.
    El Sr. BHAGWATI solicita más información sobre las circunstancias por las que una persona tiene derecho a una pensión alimenticia. UN 23- السيد باغواتي طلب معلومات إضافية عن الظروف التي يحق في ظلها الحصول على النفقة بعد الطلاق.
    En caso de ser necesario, a fin de prestar asistencia judicial, el Ministerio de Justicia está facultado para pedir información adicional. UN ويجوز لوزارة العدل طلب معلومات إضافية عند الضرورة، ولغرض تقديم المساعدة القانونية.
    El Sr. Bouzid solicita información adicional sobre la presunta muerte de personas inocentes en puestos de control de la policía y el ejército. UN 31 - السيد بوزيد: طلب معلومات إضافية عما ورد بشأن قتل أفراد غير مسلحين عند نقاط للتفتيش تابعة للشرطة والجيش.
    115. En su 30º período de sesiones, celebrado en mayo de 2003, el Comité inició la práctica sistemática de formular, al final de cada conjunto de observaciones finales, un número limitado de recomendaciones importantes que justifican la petición de información adicional tras el diálogo mantenido con el Estado Parte sobre su informe periódico. UN 115- بدأت اللجنة، في دورتها الثلاثين في أيار/مايو 2003، عملية روتينية تتمثل في القيام، في نهاية كل مجموعة من الملاحظات الختامية، بإبراز عدد محدود من التوصيات التي لها طابع يتميز بالخطورة ويبرر طلب معلومات إضافية عقب الحوار مع الدولة الطرف فيما يتعلق بتقريرها الدوري.
    El Sr. Vigny (Suiza) pide información adicional sobre las responsabilidades que tienen Israel y Palestina de garantizar condiciones de vida sanas al pueblo palestino. UN 32- السيد فيني (سويسرا): طلب معلومات إضافية عن مسؤوليات كل من إسرائيل والفلسطينيين عن كفالة شروط العيش الصحي للشعب الفلسطيني.
    Algunas delegaciones formularon recomendaciones para la elaboración de los informes futuros, y sugirieron, entre otras cosas, que se solicitara más información sobre el fomento de la capacidad y la incorporación de las cuestiones de género en los programas, y que se hiciera mayor hincapié en la experiencia adquirida. UN وقدمت بعض الوفود توصيات بالنسبة للتقارير القادمة، من بينها طلب معلومات إضافية عن بناء القدرات، وإدخال المنظور الجنساني في صلب البرامج والتركيز بقدر أكبر على الدروس المستفادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد