Ello no ha mermado mi esperanza ni mi optimismo, ni ha recortado mis grandes ambiciones. | UN | ولم يؤدِّ ذلك إلى إضعاف أملي وتفاؤلي أو خفض مستوى طموحاتي العالية. |
Me refería antes a mis grandes ambiciones. | UN | لقد تحدَّثت في مطلع بياني عن طموحاتي العالية. |
Sin embargo, a diferencia de los otros guardianes masculinos de mi familia, mi padre fue uno que realmente apoyó mis ambiciones. | TED | وعلى عكس باقي الذكور في عائلتي، كان والدي أحد الذين دعموا طموحاتي. |
Tomo nota personalmente de ello, en caso de que tenga aspiraciones mayores que las que tengo ahora. | UN | وأبدي هذه الملاحظة لنفسي حتى لا أشتطّ في طموحاتي عما هي عليه الآن. |
Podemos discutir mis aspiraciones políticas en otro momento. | Open Subtitles | يمكننا أن نناقش طموحاتي السياسيّ بوقتٍ لاحق. |
Pero lo más desalentador era escuchar los consejos de otros que ponían límites a mis sueños y ambiciones, o me animaban a cambiar las expectativas de lo que esperaba de la vida. | TED | ولكن أكثر الأمور إحباطاً كان الاستماع للناس ينصحوني بأن أحد من طموحاتي وأحلامي، وأن أُغير نظرتي لما أتوقعه من الحياة. |
Me hubiera gustado que hubieras hecho muchas otras cosas. Tenía ambiciones. | Open Subtitles | أنا يجب أن يكون أحب لك أن تفعل الكثير من الأشياء الأخرى . كان لي طموحاتي. |
Pensará que no somos una amenaza militar, cualquiera sean mis ambiciones. | Open Subtitles | سيعتقد أنّنا لا نشكّل أيّ تهديد عسكريّ، مهما كانت طموحاتي |
Si quieres mis ambiciones, te las daré feliz. | Open Subtitles | اذا كنت تريد طموحاتي سأعطيها لك بكل سعادة |
Al subir hasta el ápice de mis ambiciones, él se hunde más en el abismo. | Open Subtitles | ،و أنا أصل لقمة طموحاتي .انه يغرق بالجحيم |
Un testimonio de mis destrozadas ambiciones... y de todo lo que he dejado escapar entre mis dedos. | Open Subtitles | شاهدًا على طموحاتي التي تتحطم و لكل ما تركته ينزلق من قبضتي |
Una de mis ambiciones en la vida... es ser una persona confiada. | Open Subtitles | واحد من طموحاتي في الحياة أن أكون رجلًا موثوقا |
Ahora mis ambiciones han cambiado un poco, me gustaría ir al campo de la biología, tal vez biología celular, o genética, o bioquímica, o cualquier cosa realmente. | TED | و الآن فإن طموحاتي قد تغيرت قليلا، أود أن أدخل في مجال علم الأحياء من المحتمل علم الأحياء الخلوي أو علم الوراثة، أو الكيمياء الحيوية أو فعليا أي شيء. |
¿Que yo no tenía ambiciones propias? | Open Subtitles | أني لم أكن أملك طموحاتي الخاصة؟ |
No puedo decir que no tenía otras ambiciones en mente. | Open Subtitles | لايمكنني القول, أن هذه هي طموحاتي وحسب |
Mis ambiciones parecieron triviales, y todo lo que antes me preocupaba me pareció insignificante delante de tal divinidad. | Open Subtitles | وبدت لي طموحاتي تافهة للغاية، وكل ما كنت أبالي به يوماً ما... بدا لي عديم المعنى في مواجهة عظمة كهذه. |
No estoy segura de que crea que he abandonado mis ambiciones de poder. | Open Subtitles | لم يصدق أني تخليت عن كل طموحاتي للسلطة |
No hice mención al Fiscal General acerca de mis aspiraciones políticas. | Open Subtitles | لم أذكر كلمة للمدعي العام عن طموحاتي السياسية |
No has pensado ni un poco en mis aspiraciones como mujer. | Open Subtitles | والآن لا تفكر في الأمر حتى ولا حتى مجرد تفكير لتحقيق طموحاتي كامرأة |
Espero que puedan ver no solamente barba estilo talibán sino también el color y la riqueza de mis percepciones, aspiraciones y sueños, tan ricas y coloridas como los bolsos que vendo. | TED | أتمنى أنه يمكنكم رؤية ليس فقط لحية على غرار طالبان، لكن أيضاً ثراء ولون تصوراتي، طموحاتي وأحلامي، الملونة والغنية مثل الحقائب التي أبيعها. |