Un terreno estándar de césped artificial contiene 100 a 130 toneladas de gránulos de caucho como material de relleno. | UN | وتحتوى طبقة العُشب الاصطناعي العادية على ما بين 100 و130 طناً من حبيبات المطاط كمادة للحشو. |
En la Unión Europea, cada año se recuperan entre 20 y 30 toneladas de mercurio del gas natural. | UN | وداخل الاتحاد الأوروبي يسترد سنوياً من 20 إلى 30 طناً من الزئبق من الغاز الطبيعي. |
En 2002, se recuperaron del lodo alrededor de 14 toneladas de mercurio en los Países Bajos, y 18 toneladas en 2003. | UN | وفي هولندا، استرد من الوحل قرابة 14 طناً من الزئبق في عام 2002 و18 طناً في عام 2003. |
El 6 de octubre de 1997 el Servicio de Policía de Sudáfrica fundió 20 toneladas de armas de fuego. | UN | وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 1997 قامت دائرة شرطة جنوب أفريقيا بصهر 20 طناً من الأسلحة النارية. |
Durante la temporada turística los agricultores proveen cerca de 20 t de productos mensuales a más de 40 hoteles y restaurantes. | UN | ويزود المزارعون ما يربو على 40 فندقاً ومطعماً بقرابة 20 طناً من المنتجات في الشهر أثناء الموسم السياحي. |
En 1997 la pesca y la acuicultura produjeron unas 186.000 y 2.960 toneladas de pescado, respectivamente. | UN | ففي عام 1997 أنتجت صناعة صيد الأسماك وصناعة زراعة الأسماك البحرية زهاء 000 186 طن و960 2 طناً من الأسماك على التوالي. |
En el año 2000, en la Federación de Rusia se confiscaron más de 20 toneladas de drogas y se clausuraron más de 600 laboratorios clandestinos. | UN | ففي عام 2000، تمت مصادرة أكثر من 20 طناً من المخدرات وأغلق أكثر من 600 مختبر سري في الاتحاد الروسي. |
En el curso de esas operaciones se retiraron más de 112 toneladas de desechos provenientes de municiones. | UN | وأزيل أثناء هذه العمليات ما يزيد عن 112 طناً من النفايات الناتجة عن الذخائر. |
Hechos: En el puerto de Maracaibo se encuentran almacenadas 4.133 toneladas de materiales peligrosos, entre desechos tóxicos, inflamables y explosivos. | UN | الوقائع: يوجد 133 4 طناً من البضائع الخطرة مخزونة في مرفأ ماراكايبو، تشمل نفايات سمية ومواد قابلة للاشتعال ومتفجرات. |
Cada mes se descargan 3.385 toneladas de materiales de extremo peligro. | UN | ويتم شهرياً تفريغ نحو 385 3 طناً من البضائع البالغة الخطورة. |
Se exigió a las víctimas que entregaran 35 toneladas de casiterita de la sociedad, cuya custodia tenían a cargo. | UN | واُلزمت الضحيتان بتقديم 35 طناً من قصدير الشركة، مما كان في عهدتهما. |
Se cree que en un período de diez meses se desviaron unas 120 toneladas de combustible. | UN | ويُعتقد أن نحو 120 طناً من الوقود جرى تسريبها وبيعها خلال مدة 10 أشهر. |
Nos enorgullece confirmar, que desde 1994, el Organismo Internacional de Energía Atómica ha realizado visitas con relación a 174 toneladas de dicho material. | UN | ومن دواعي فخرنا أن نؤكد أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد اضطلعت بزيارات بشأن 174 طناً من هذه المواد منذ عام 1994. |
En esta categoría se habían incluido 47 propuestas de usos críticos de un total de 10.514 toneladas de metilbromuro. | UN | وكانت هذه الفئة تشمل 47 تعيينا من تعيينات الاستخدامات الحرجة يبلغ مجموعها 514 10 طناً من بروميد الميثيل. |
Además, un avión de las líneas aéreas israelíes El Al voló recientemente a Sri Lanka e Indonesia, transportando 85 toneladas de materiales de ayuda de emergencia donados por organizaciones y empresas israelíes. | UN | إضافة إلى ذلك، توجهت إحدى طائرات خطوط العال الإسرائيلية مؤخراً إلى سري لانكا وإندونيسيا، حاملة 85 طناً من مواد العون الطارئ التي تبرعت بها المنظمات والشركات الإسرائيلية. |
Un comprador alemán encargó a un vendedor austríaco 20 toneladas de carne de cerdo. | UN | طلب مشترٍ ألماني من بائع نمساوي عشرين طناً من لحم الخنزير. |
A principios de 2005, Australia se incautó de más de 1,2 toneladas de sustancias de tipo éxtasis, lo que constituía una de las mayores incautaciones mundiales de éxtasis. | UN | وفي مطلع سنة 2005، ضبطت أستراليا ما يزيد على 1.2 طناً من المواد الإكستاسية، وهي أكبر واحدة من مضبوطات عقار إكستاسي. |
Sin embargo, unas 20 toneladas de esa cantidad que los Estados Unidos ya habían declarado excedentaria no pueden ser eliminadas mediante este método. | UN | غير أن نحو 20 طناً من تلك الكمية السابقة التي أعلنت الولايات المتحدة أنها زائدة لا يصلح التخلص منها بهذه الطريقة. |
A este respecto, el Brasil ha prestado asistencia humanitaria a Haití, Tailandia y Sri Lanka mediante el suministro de 142 toneladas de alimentos. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت البرازيل مساعدات إنسانية لكل من هاييتي، وتايلاند، وسري لانكا من خلال إمدادهم ﺑ 142 طناً من الغذاء. |
De ese modo, mi Gobierno sugirió recientemente que se dieran 150 t de arroz gratuitas a Corea del Norte. | UN | وعليه، اقترحت حكومتي مؤخرا تقديم ٠٥١ طناً من اﻷرز إلى كوريا الشمالية مجاناً. |
Un extractor gana 160 dólares mensuales si produce una tonelada de caucho. | UN | ويتقاضى جامع المطاط 160 دولاراً في الشهر إذا أنتج طناً من عصارة المطاط. |
Ha recogido decenas de miles de armas ligeras y pesadas y decenas de miles de toneladas métricas de municiones para esas armas, así como 352 toneladas métricas de municiones en racimo, ha destruido más de 50.000 minas antipersonal y 900 minas antitanque, y ha limpiado más de 1.800 zonas que habían sido contaminadas por las minas. | UN | وجمَّعت عشرات الآلاف من الأسلحة الثقيلة والخفيفة وعشرات الآلاف من الأطنان من ذخائر هذه الأسلحة، وكذلك 352 طناً من الذخائر العنقودية، ودمّرت ما يربو على 000 50 لُغم من الألغام المضادة للأفراد و900 لُغم من الألغام المضادة للدبابات وأزالت الألغام مما يربو على 800 1 منطقة كانت ملوثة بهذه الألغام. |
La Parte presentó sus datos sobre la sustancia que agota el ozono correspondientes a 2008 y notificó un consumo de 88,0 toneladas PAO de tetracloruro de carbono. | UN | وقدم الطرف بياناته عن المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008، وأفاد عن استهلاك 88 طناً من رباعي كلوريد الكربون محسوباً بدالة استنفاد الأوزون. |