Fue con miras a ello que la Conferencia Panafricana adoptó la Declaración de Tánger en Marruecos en 1994. | UN | وتحقيقا لهذا، اعتمد مؤتمر عموم أفريقيا إعلان طنجة الصادر في المغرب في ١٩٩٤. |
1979 Reunión con ocasión del Año Internacional del Niño, Tánger | UN | ١٩٧٩ لقاء موضوعه السنة الدولية للطفولة، طنجة. |
Esa Asociación trabaja con niños de la calle, muchos de los cuales llegan a Tánger con la intención de cruzar el estrecho de Gibraltar para llegar a Europa. | UN | وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع الذين يصل عدد كبير منهم إلى طنجة بنية عبور مضيق جبل طارق إلى أوروبا. |
Seguidamente el Fiscal ordenó su ingreso en prisión preventiva en la cárcel de Tánger, en espera de su traslado a la cárcel de Salé, donde Djamel Ktiti sigue recluido. | UN | وعقب ذلك أمر وكيل الملك بحبسه المؤقت في سجن طنجة في انتظار نقله إلى سجن سلا، الذي ظل جمال كتيتي محتجزاً فيه. |
La batalla entre los comisionados y el jefe del " Tangiers " Sam (Ace) Rothstein, cobró fuego. | Open Subtitles | المعركة بين مسؤولي القمار الرسميين و رئيس كازينو طنجة سام أيس روذستين مستمرة |
La mayoría de los pasajeros que llegan por vía marítima al Territorio lo hacen en cruceros o desde Tanger (Marruecos). | UN | ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. |
El autor compareció ante el Fiscal Superior del Estado del Tribunal de Primera Instancia de Tánger, quien le notificó el concepto por el que había sido detenido. | UN | ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها. |
El autor compareció ante el Fiscal Superior del Estado del Tribunal de Primera Instancia de Tánger, quien le notificó el concepto por el que había sido detenido. | UN | ومَثَل صاحب الشكوى أمام وكيل الملك بمحكمة طنجة الابتدائية، حيث أفاده وكيل الملك بالتهمة التي احتُجز بموجبها. |
En 2009 se creó otra unidad en Casablanca, otras 2 en Tánger, y 1 en Meknés en 2010. | UN | وأُنشئت وحدة أخرى في الدار البيضاء، ووحدتان أخريان في طنجة في عام 2009 وفي مكناس في عام 2010. |
Por otra parte, se han desplegado nuevos equipos en puertos, aeropuertos y fronteras terrestres, en particular, un escáner, por un valor de 13 millones de dírhams, en Tánger. | UN | ومن جهة أخرى، نُشرت معدات جديدة في الموانئ، والمطارات والحدود البرية، منها جهاز سكانير بقيمة 13 مليون درهم في طنجة. |
¿En Moscú? Pero en tres días, se irá a Tánger. | Open Subtitles | لكن في خلال ثلاثة أيامِ سَيَتوجّهُ إلى طنجة. |
Pushkin debería llegar a Tánger en dos días. | Open Subtitles | بوشكين يَجِبُ أَنْ يَكُونَ في طنجة في خلال يومين. |
Sé que nunca recuperaremos lo que perdimos en Tánger. | Open Subtitles | أعلم أننا لن نسترجع أبدا ما فقدناه في طنجة. |
Toda la información que le envié sobre ti en Tánger. | Open Subtitles | كل المعلومات التي أرسلتها لها عنكِ في طنجة. |
Eras John Herodes en París, John Bathory en Tánger, | Open Subtitles | كنت جون هارود في باريس جون باتوري في طنجة |
iv) MULPOC de Tánger: curso práctico sobre cooperación subregional para el aprovechamiento y la utilización de los recursos de energía; | UN | ' ٤ ' مركز البرمجة والتنفيذ المتعدد الجنسيات في طنجة: حلقة عمل في مجال التعاون دون الاقليمي في تنمية موارد الطاقة واستغلالها؛ |
En este sentido, queremos agradecer a Marruecos su iniciativa fundada en la aprobación de la Declaración de Tánger en la Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, celebrada en 1994. | UN | ونود في هذا الصدد أن نسجل إشادتنا بمبادرة المغرب الشقيق التي استندت إلى إعلان طنجة الصادر في ختام أعمال مؤتمر وزراء اﻹدارة واﻷشغال العامة اﻷفارقة الذي عُقد عام ٤٩٩١. |
57. Tánger está situada en el extremo norte de Marruecos, junto al estrecho de Gibraltar, y tiene más de 1 millón de habitantes. | UN | 57- تقع طنجة في أقصى شمال المغرب، وتطل على مضيق جبل طارق. ويزيد عدد سكانها على مليون نسمة. |
Según se informó, Tánger tiene la mayor economía clandestina de Marruecos, a saber, el contrabando de personas y productos entre España y Marruecos. | UN | وتشير التقارير إلى أن طنجة هي أكبر مكان للاقتصاد غير المشروع في المغرب، حيث يجري تهريب الأشخاص والبضائع بين إسبانيا والمغرب. |
Se atenderá el asunto de Anna Scott contra el " Tangiers " y su presidente, Philip Green. | Open Subtitles | المحكمة ستستمع لدعوى آنا سكوت ضد مؤسسة طنجة و رئيسها فليب جرين |
La mayoría de los pasajeros que llegan por vía marítima al Territorio lo hacen en cruceros o desde Tanger (Marruecos). | UN | ويأتي معظم المسافرين الذين يصلون عن طريق البحر بسفن التنزه أو من ميناء طنجة المغربي. |
Como lo hice contigo en Tangier. | Open Subtitles | كما فعلت بك في طنجة. |