ويكيبيديا

    "طهران في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Teherán en
        
    • Teherán el
        
    • Teherán los días
        
    • Teherán a
        
    • Teherán de
        
    • Teherán del
        
    • de Teherán
        
    • Teherán para
        
    El más importante de esos esfuerzos fue una resolución aprobada en la Conferencia Internacional de Derechos Humanos que tuvo lugar en Teherán en 1968. UN وجاء أهم هذه الجهود من قرار اعتمده المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في طهران في عام ٨٦٩١.
    También se hizo referencia a otro centro regional de arbitraje que se inauguraría en Teherán en un futuro próximo. UN وأشير أيضا إلى مركز تحكيم اقليمي آخر سيبدأ تشغيله في طهران في المستقبل القريب.
    La Subcomisión observó además que la sexta Reunión del Consejo se celebraría en Teherán en mayo de 2012. UN وأشارت اللجنة الفرعية أيضا إلى أنَّ الاجتماع السادس للمجلس سيعقد في طهران في أيار/مايو 2012.
    Aquí está un chico de Teherán el día en que se recuerda al soldado israelí caído poniendo una imagen de un soldado israelí en su página. TED هذه ليست صفحتي. هذا الشخص من طهران في ذكرى سقوط الجندي الاسرائيلي يضع صورة جندي اسرائيلي علي صفحته.
    Este ingeniero fue arrestado en el Aeropuerto de Teherán el 13 de enero de 1989, bajo la acusación de espionaje a favor de Iraq. UN وقد اعتقل هذا المهندس في مطار طهران في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ بتهمة التجسس لصالح العراق.
    La República Islámica del Irán convocó a una reunión de las partes afganas en Teherán los días 25 y 26 de enero. UN ٩ - وعقدت جمهورية إيران اﻹسلامية اجتماعا لﻷطراف اﻷفغانية في طهران في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    Pero hay rumores que fuerzas terrestres harán su camino a través de la frontera hacia Teherán en los próximos días. Open Subtitles ولكن هناك شائعات بأن القوات البرية يشقون طريقهم عبر الحدود متجهين نحو طهران في الأيام المقبلة.
    Esa Conferencia fue una oportunidad de examinar la evolución de las actitudes asumidas por los pueblos del mundo sobre la defensa de los derechos y la dignidad del ser humano, desde aquella primera Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán en 1968. UN لقد كان هذا المؤتمر فرصة لنا لاستعراض تطور مواقف شعوب العالم من دعم حقوق الانسان وكرامته منذ المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق الانسان المعقود في طهران في ١٩٦٨.
    A partir de la primera Conferencia Internacional de Derechos Humanos, celebrada en Teherán en 1968, la comunidad internacional asumió nuevas responsabilidades, no sólo para proteger sino para promover los derechos humanos. UN ومنذ الوقت الذي انعقد فيه المؤتمر الدولي اﻷول المعني بحقوق الانسان في طهران في عام ١٩٦٨، والمجتمع الدولي يضطلع بمسؤوليات جديدة لا لحماية حقوق الانسان فحسب وإنما لتعزيزها كذلك.
    88. La CESPAP hizo suyo el informe de la Reunión de Ministros de Industria y Tecnología que se celebró en Teherán en junio de 1992. UN ٨٨ - واعتمدت اللجنة تقرير اجتماع وزراء الصناعة والتكنولوجيا الذي أقيم في طهران في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    La ONUDI está estudiando la posibilidad de copatrocinar, conjuntamente con la OCE, una conferencia regional sobre el control de la contaminación industrial, que se prevé celebrar en Teherán en 1995. UN وتعكف اليونيدو على النظر في عقد مؤتمر إقليمي تتبناه مع منظمة التعاون الاقتصادي بشأن مكافحة التلوث الصناعي ويقترح انعقاده في طهران في عام ١٩٩٥.
    Durante el período que se examina, el FIDA participó en la cuarta Conferencia Ministerial sobre Alimentación y Agricultura de la OCI, que se celebró en Teherán en enero de 1995. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض شارك الصندوق في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المعقود في طهران في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    El Comité Consultivo también estuvo representado en los períodos de sesiones primero y segundo del Comité Preparatorio y la secretaría del Comité Consultivo presentará un informe al respecto en el 36º período de sesiones del Comité Consultivo, que se celebrará en Teherán en 1997. UN كما مثلت اللجنة الاستشارية في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية. وستقدم أمانة اللجنة الاستشارية تقريرا عن ذلك في الدورة السادسة والثلاثين للجنة الاستشارية، المقرر عقدها في طهران في عام ٧٩٩١.
    El Comité Consultivo Jurídico Asiático-Africano estuvo representado en el primer y segundo períodos de sesiones del Comité Preparatorio sobre el establecimiento de una corte penal internacional, y la secretaría del Comité Consultivo presentará un informe al respecto en el 36º período de sesiones del Comité Consultivo, que se celebrará en Teherán en 1997. UN ومثلت اللجنة الاستشارية القانونية في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية، وستقدم أمانتها تقريرا عن ذلك إلى الدورة السادسة والثلاثين للجنة الاستشارية المقرر عقدها في طهران في عام ١٩٩٧.
    Se denuncia que fue sujeto a un juicio sumarísimo en la prisión de Evin, en Teherán, en diciembre de 1980. UN ويدعى أنه تمت محاكمته بإجراءات موجزة خارج سجن إيفين في طهران في كانون اﻷول/ديسمبر ٠٨٩١.
    2. Proclamación de Teherán, proclamada por la Conferencia Internacional de Derechos Humanos celebrada en Teherán, el 13 de mayo de 1968 UN ٢ - إعلان طهران، أصدره المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان في طهران في ١٣ أيار/مايو ١٩٦٨
    Este ingeniero fue arrestado en el aeropuerto de Teherán el 13 de enero de 1989, bajo la acusación de espionaje a favor del Iraq. UN وقد أوقف هذا المهندس في مطار طهران في ٣١ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١ بتهمة التجسس لصالح العراق.
    4.4 El autor solicitó un permiso de residencia y de trabajo en la Embajada de Suecia en Teherán el 18 de mayo de 1995. UN ٤-٤ قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على تصريح باﻹقامة والعمل إلى سفارة السويد في طهران في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Supuestamente, se detuvo a varios estudiantes durante las manifestaciones que tuvieron lugar en Teherán el 8 de julio de 1999. UN وذُكر أن هذا هو ما حدث في حالة عدة طلاب تم احتجازهم أثناء المظاهرات التي حدثت في طهران في 8 تموز/يوليه 1999.
    Teniendo presente el párrafo 98 del Documento Final de la 15ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Teherán los días 29 y 30 de julio de 2008, UN وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 98 من الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري الخامس عشر الذي عقدته حركة بلدان عدم الانحياز في طهران في 29 و 30 تموز/يوليه 2008،
    " Tomando nota de la Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre derechos humanos y diversidad cultural, celebrada en Teherán los días 3 y 4 de septiembre de 2007 " , UN ' ' وإذ تحيط علما بالاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي تناول حقوق الإنسان والتنوع الثقافي وعقد في طهران في 3 و 4 أيلول/ سبتمبر 2007``،
    Si no llega a Teherán a tiempo para inscribirse, perderá toda oportunidad de ir a la Universidad. Open Subtitles إن لم تتمكن من الوصول إلى طهران في وقت التسجيل سيتم حرمانها من فرصة الالتحاق بالجامعة
    Ambos fueron detenidos durante las manifestaciones estudiantiles de Teherán de 1999 y según la información recibida habían iniciado una huelga de hambre para protestar contra su encarcelamiento y trato inhumano. UN وكان قد ألقي القبض عليهما أثناء مظاهرات طلابية في طهران في عام 1999، وبدآ إضراباً عن الطعام، وفقا للمعلومات الواردة، احتجاجاً على سجنهما ومعاملتهما بطريقة غير إنسانية.
    El ICEPS formó parte de una misión que visitó Teherán del 15 al 21 de junio de 2000. UN وشارك المعهد في بعثة توجهت إلى طهران في الفترة من 15 إلى 21 حزيران/يونيه 2000.
    Posteriormente, en mayo de 2008, por invitación de la magistratura, una misión de evaluación técnica del ACNUDH visitó Teherán para estudiar posibles esferas de cooperación. UN وفي وقت لاحق، وبناء على دعوة وجهها الجهاز المذكور، قامت بعثة تقييم فنية تابعة للمفوضية بزيارة طهران في أيار/مايو 2008 لاستكشاف مجالات التعاون الممكنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد