Muchos Estados Miembros han indicado también su interés en emitir sellos postales conmemorativos para celebrar el aniversario. | UN | وقد أعربت دول أعضاء عديدة عن رغبتها في إصدار طوابع بريدية تذكارية احتفالا بالذكرى السنوية. |
En 1999 se han de emitir sellos postales conmemorativos. | UN | ومن المقرر إصدار طوابع بريدية تذكارية في عام ١٩٩٩. |
ANUNCIOS nuevos sellos y tarjeta de recuerdo | UN | طوابع بريدية وبطاقة تذكارية جديدة خاصة باﻷمم المتحدة |
El Departamento de Gestión, mediante la Administración Postal de las Naciones Unidas, emitió una serie de sellos de correos para conmemorar la entrada en vigor de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 50 - وأصدرت إدارة الشؤون الإدارية من خلال إدارة بريد الأمم المتحدة مجموعة طوابع بريدية احتفالا بدخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Algunos países emitieron sellos conmemorativos, tarjetas de teléfono y publicaran libros. | UN | وأصدرت البلدان طوابع بريدية وبطاقات هاتفية وكتبا تذكارية. |
Invita al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que estudie la posibilidad de producir respecto del Año un logotipo y una carpeta de prensa, así como una exposición, e invita a la Administración Postal de las Naciones Unidas a que se plantee la producción de sellos sobre el tema " Una sociedad para todas las edades " ; | UN | ٢٠ - تدعو إدارة شؤون اﻹعــلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار شعار ومجموعة مواد للصحافة ومواد للعرض من أجل السنة الدولية، وتدعو إدارة بريد اﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار طوابع بريدية موضوعها " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛ |
La creación de series de televisión y radio, la publicación de artículos de prensa e incluso la emisión de estampillas postales como medios de sensibilización en los últimos cuatro años son esfuerzos sobresalientes en buen número de países de la región. | UN | ومن الجهود الجديرة بالذكر في عدد لا يستهان به من البلدان في المنطقة إنشاء حلقات تلفزيونية وإذاعية، ونشر مقالات صحفية بل حتى إصدار طوابع بريدية بوصف ذلك وسيلة للتوعية في السنوات الأربع الماضية. |
El Territorio publicó sellos postales que conmemoraban la finalización del servicio. | UN | وقد أصدر الإقليم طوابع بريدية بمناسبة انتهاء هذه الخدمة. |
El Territorio publicó sellos postales que conmemoraban la finalización del servicio. | UN | وقد أصدر الإقليم طوابع بريدية بمناسبة انتهاء هذه الخدمة. |
Desde 1945, se hicieron sellos postales con su imagen y hay barcos y autopistas que llevan su nombre. | Open Subtitles | منذ عام 1945، أصدرت طوابع بريدية بصورته وسُمّيت السفن والطرق السريعة باسمه تكريماً له |
Permítaseme ahora hacer referencia a los párrafos 23, 24 y 25, los cuales contienen información sobre las medidas que están adoptando los Estados Miembros, incluido el establecimiento de comités nacionales y la emisión de sellos postales conmemorativos. | UN | وأنتقل اﻵن إلى الفقرات ٢٣ و ٢٤ و ٢٥، التي تتضمن معلومات عن الاجراءات التي تتخذها اﻵن الدول اﻷعضاء، بما في ذلك إنشاء لجان وطنية وإصدار طوابع بريدية تذكارية. |
Se presentaron al concurso más de 400 diseños, y se utilizaron para elaborar sellos postales los que fueron considerados más adecuados para transmitir el mensaje de los derechos humanos universales. | UN | ودخل في المسابقة ما يربو على 400 رسم وقد استخدمت الرسومات التي اعتبرت الأفضل في نقل رسالة حقوق الإنسان العالمية في إصدار طوابع بريدية. |
nuevos sellos y cuadernillos conmemorativos de las Naciones Unidas | UN | طوابع بريدية وكتيبات فاخرة جديدة تصدرها الأمم المتحدة |
nuevos sellos de las Naciones Unidas | UN | طوابع بريدية جديدة تصدرها الأمم المتحدة |
nuevos sellos de las Naciones Unidas | UN | طوابع بريدية جديدة تصدرها الأمم المتحدة |
La Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V). Uno de los objetivos primordiales del establecimiento de la Administración fue promover los objetivos y las actividades de las Naciones Unidas mediante la emisión de sellos de correos de las Naciones Unidas. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرارها 454 (د-5). وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V), de 16 de noviembre de 1950, con el fin primordial de promover en todo el mundo los objetivos y actividades de la Organización mediante la emisión de sellos de correos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - أُنشئت إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 454 (د - 5) المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1950. وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V) con el fin primordial de promover en todo el mundo los objetivos y actividades de la Organización mediante la emisión de sellos de correos de las Naciones Unidas. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرارها 454 (د - 5). وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
* Emisión de sellos conmemorativos nacionales | UN | إصدار طوابع بريدية تذكارية وطنية |
18. Invita al Departamento de Información Pública de la Secretaría de las Naciones Unidas a que estudie la posibilidad de producir un logotipo y una carpeta de prensa, así como una exposición para el Año e invita a la Administración Postal de las Naciones Unidas a que se plantee la producción de sellos sobre el tema `Una sociedad para todas las edades ' ; | UN | " ٨١ - تدعو إدارة شؤون اﻹعلام باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار شعار ومجموعة مواد للصحافة ومواد للعرض من أجل السنة الدولية، وتدعو إدارة بريد اﻷمم المتحدة الى النظر في إصدار طوابع بريدية موضوعها " مجتمع لكل اﻷعمار " ؛ |
Realizó una campaña de concienciación a través de la emisión de estampillas postales conmemorativas del Día Internacional de las Migraciones, el Día Internacional de la Mujer y el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. | UN | واضطلعت الوزارة ببرامج للتوعية عن طريق إصدار طوابع بريدية احتفالا بيوم الهجرة الدولي، ويوم المرأة الدولي، واليوم العالمي لمرض الإيدز. |
Posteriormente, en virtud de un acuerdo suscrito con Suiza en 1969, la Organización abrió una oficina de la Administración Postal de las Naciones Unidas en Ginebra y comenzó a emitir sellos en francos suizos. | UN | وفي وقت لاحق، ومن خلال اتفاق تم إبرامه مع سويسرا في عام 1969، فتحت الأمم المتحدة مكتبا بريديا للأمم المتحدة في جنيف واستهلت إصدار طوابع بريدية بفئات الفرنك السويسري. |
los sellos de correo eran de Australia, pero la carta no tenía matasellos. | UN | وكانت الرسالة تحمل طوابع بريدية من استراليا ولكن لم يكن عليها أي ختم بريدي. |