Ha sido coleccionista toda su vida. Comenzó a los 4 ó 5 años, a principios de los años 60. | TED | كان يهوى الجمع طوال حياته, بدأ من عمر 4 أو 5 سنوات في أوائل عام 1960. |
pero no puede hacer que alguien que piensa de cierta forma toda su vida, y convencerlo de que piense diferente. | Open Subtitles | لكن لا يمكن أن تفرض على شخص كان يفكر بطريقة معينة طوال حياته وتقنعه بالتفكير بطريقتك أنت |
Sin embargo, toda su vida se tiró a todo lo que veía. | Open Subtitles | و لكنه طوال حياته ضاجع كل شيء وقعت عليه عيناه |
El deporte es un vehículo que trasciende las diferencias y desarrolla habilidades y enseña valores que duran toda la vida. | UN | والرياضة هي وسيلة للسمو فوق الخلافات، فهي تنمي المهارات وتعلم القيم التي تلازم الإنسان طوال حياته. |
Una educación cuyo contenido tenga hondas raíces en los valores que se enumeran en el párrafo 1 del artículo 29 brinda a todo niño una herramienta indispensable para que, con su esfuerzo, logre en el transcurso de su vida una respuesta equilibrada y respetuosa de los derechos humanos a las dificultades que acompañan a un período de cambios fundamentales impulsados por la mundialización, las nuevas tecnologías y los fenómenos conexos. | UN | ويشكل التعليم الذي يكون مضمونه نابعا من في قيم المادة 29(1) أداة ضرورية للجهود التي يبذلها كل طفل ليجد طوال حياته رداً متوازناً ومناسباً لحقوق الإنسان على التحديات التي ترافق فترة تغير أساسي ناجم عن العولمة والتكنولوجيات الجديدة والظواهر ذات الصلة. |
¿Crees que ese fantasma esperó toda su vida para estar con alguien como ella? | Open Subtitles | أتظن بأن ذلك الشبح انتظر طوال حياته ليكون مع شخص مثلها ؟ |
Delincuente sexual registrado Hugh Rollins,43,Vine en el condado de Candem toda su vida entrando y saliendo de casas de acogida desde niño, y adquirió bastantes antecedentes penales. | Open Subtitles | المعتد الجنسي المسجل هيو رولينز عمره 43 عاش في مقاطعة كامدن طوال حياته دخل و خرج مرارا من نظام الرعاية منذ كان رضيعا |
La iglesia era toda su vida y creo que podemos empezar con él. | Open Subtitles | طوال حياته في الكنيسة وأعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ معه |
Está perdiendo todo eso por lo que ha trabajado y luchado toda su vida. | Open Subtitles | إنه يخسر كل شيء قد عمل عليه و حارب لأجله طوال حياته |
Artículo 193: Cada trabajador deberá abonar una cotización de retiro durante toda su vida profesional. | UN | المادة ٣٩١: كل عامل ملزم بدفع اشتراكات للمعاش طوال حياته المهنية. |
Durante toda su vida, Su Majestad el Rey Hussein trabajó incansablemente en pro de la paz en la región. | UN | لقد عمل صاحب الجلالة الملك حسين طوال حياته عملا دؤوبا لتحقيق السلام في المنطقة. |
brillarán para siempre El gran líder, camarada Kim Il Sung dedicó su corazón y su alma exclusivamente al bienestar del pueblo y la reunificación nacional a lo largo de toda su vida. | UN | لقد كرس الزعيم العظيم الرفيق كيم إيل سونغ نفسه قلبا وروحا بالكامل طوال حياته لرفاهة الشعب وإعادة التوحيد الوطني فقط. |
De hecho, cada ciudadano romaní decide cuál será su grado de asimilación para toda su vida. | UN | والواقع أن كل مواطن غجري يقرر إلى أي درجة سوف ينصهر في المجتمع طوال حياته. |
La capacidad jurídica pasiva de una persona no puede ser restringida ni se puede privar de ella a ninguna persona durante toda su vida. | UN | ولا يمكن تقييد الأهلية القانونية السلبية للشخص ولا يمكن حرمان الشخص منها طوال حياته. |
Durante toda su vida fue un ferviente defensor de la integración regional del Caribe. | UN | وكان طوال حياته نصيرا متحمسا للتكامل الإقليمي لمنطقة الكاريبي. |
El Primer Ministro Margaryan será recordado con cariño por los esfuerzos que realizó durante toda su vida por construir una nación independiente y próspera. | UN | وستبقى ذكرى رئيس الوزراء مارغريان خالدة لما بذله من جهود طوال حياته من أجل بناء دولة مستقلة ومزدهرة. |
Una vez que se ha registrado el nacimiento, el niño o la niña recibe una identificación de registro en el lugar de nacimiento y un número de identificación de ciudadano, intransferible y válido para toda la vida. | UN | وبمجرد تسجيل ميلاد الطفل يحصل الطفل على شهادة بتسجيل الميلاد ورقم لهوية المواطن خاص به، وهو رقم يظل صالحا طوال حياته. |
Una educación cuyo contenido tenga hondas raíces en los valores que se enumeran en el párrafo 1 del artículo 29 brinda a todo niño un medio indispensable para que, con su esfuerzo, logre en el transcurso de su vida una actitud equilibrada y respetuosa de los derechos humanos ante los problemas que entraña un período de cambios fundamentales impulsados por la mundialización, las nuevas tecnologías y los fenómenos conexos. | UN | ويشكل التعليم الذي يكون مضمونه نابعا من في قيم المادة 29(1) أداة ضرورية للجهود التي يبذلها كل طفل ليجد طوال حياته رداً متوازناً ومناسباً لحقوق الإنسان على التحديات التي ترافق فترة تغير أساسي ناجم عن العولمة والتكنولوجيات الجديدة والظواهر ذات الصلة. |
La educación es un derecho inalienable de todo cubano a lo largo de su vida. | UN | التعليم هو حق من الحقوق غير القابلة للتصرف المكفولة لكل كوبي طوال حياته. |
Alguien que no tiene a nadie, busca... sólo una cosa en su vida ¡Una familia! | Open Subtitles | شخص ما ليس لديه أحد يبحث عنه شيء واحد فقط طوال حياته العائلة |
Pero esa convicción significó que Cavendish no recibió créditos por el descubrimiento del hidrógeno durante su vida. | Open Subtitles | ولهذا الاعتقاد مانع أن الفضل لم يُعزى لكافندش فى اكتشاف الهيدروجين طوال حياته |
Ha sido usado por todos su vida entera y quizás ahora pase el resto de ella en prisión. | Open Subtitles | كان يستغله الجميع طوال حياته والآن سيقضي بقيتها في السجن |
Castigaré a ese muchacho de tal manera que lo recordará por el resto de su vida. | Open Subtitles | سأعاقب ذلك الفتى عقاباً سيتذكره طوال حياته |
¿No puedes ser un mierda toda tu vida e intentar reparar los daños? | Open Subtitles | ألا يستطيع الشخص أن يكون سيئا طوال حياته ومن ثم يحاول أن يصلح أخطائه |
La mayor aventura de la vida de Mandelbrot fue hallar una base matemática simple para las ásperas e irregulares formas del mundo real. | Open Subtitles | كان هدف ماندلبروت طوال حياته أن يكتشف نوع بسيط من الرياضيات لفهم الأشكال الغير منتظمة للعالم الحقيقى |