ويكيبيديا

    "طور التشغيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en funcionamiento
        
    • a funcionar
        
    • operativo
        
    • en marcha
        
    • funciona
        
    • módulo de
        
    • operativas
        
    • operativos
        
    • está funcionando
        
    • etapa operacional
        
    • funcional
        
    • operativa
        
    • en pleno funcionamiento
        
    En 1994, el sector privado realizó actividades relacionadas con las obras de construcción de un nuevo molino arrocero que entró en funcionamiento en 1995. UN وتضمن نشاط القطاع الخاص في عام ١٩٩٤ العمل على إنشاء مرفق تفريز اﻷرز الذي دخل طور التشغيل في عام ١٩٩٥.
    También entró en funcionamiento un servicio regional de asesoramiento sobre tsunamis proporcionado por Australia, la India e Indonesia. UN وأصبحت في طور التشغيل أيضا خدمة استشارية إقليمية معنية بأمواج التسونامي تقدمها أستراليا وإندونيسيا والهند.
    Expresó la esperanza de que en un futuro cercano la oficina del Coordinador Residente volviera a funcionar normalmente. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يدخل مكتب المنسق المقيم طور التشغيل الكامل في المستقبل القريب.
    El nuevo sitio web de la administración de justicia tardó algún tiempo en ser plenamente operativo. UN وقد استغرق الموقع الشبكي الجديد لنظام إقامة العدل بعض الوقت قبل دخوله طور التشغيل الكامل.
    Desde que se puso en marcha en 1984, el Fondo ha destinado alrededor de 400.000 dólares de los EE.UU. destinados a 50 proyectos en favor de la juventud. UN ومنذ أن دخل الصندوق طور التشغيل في عام ١٩٨٤، أنفق مبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار تقريبا على ٥٠ مشروعا لفائدة الشباب.
    La Comisión debe estar segura de que se han eliminado los elementos prohibidos, de que obra en su poder el cuadro más completo posible de los programas anteriores del Iraq y de que está en funcionamiento un sistema global de vigilancia. UN ولا بد أن تكون اللجنة على اقتناع بأن اﻷصناف المحظورة قد تم التخلص منها، ومن أن لديها صورة على أكبر قدر ممكن من الاكتمال لبرامج العراق السابقة، وأن نظاما شاملا للرصد أصبح في طور التشغيل.
    Ya es hora de que entre en funcionamiento el cuartel general de misiones de despliegue rápido. UN ولقد حــان الوقت لكي يــدخل المقر العام لبعثات النشر السريع طور التشغيل الفعلي.
    El FNUAP también ha prestado asistencia a los países menos adelantados de Asia y el Pacífico para poner en funcionamiento servicios de salud reproductiva. UN ويساعد الصندوق أيضا أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في ادخال خدمات الصحة اﻹنجابية طور التشغيل.
    Se tiene el propósito de que el Fondo entre en funcionamiento para fines del presente año. UN ومن المستهدف أن يدخل الصندوق طور التشغيل بحلول نهاية العام.
    Se prevé que el proyecto habrá entrado en funcionamiento a mediados de 2003. UN ويتوقع أن يدخل المشروع طور التشغيل بحلول منتصف عام 2003.
    Se prevé que esos gastos se mantengan hasta que entre en funcionamiento la interfaz de procesamiento de datos en 2004. UN وكان من المتوقع أن تستمر تلك النفقات لحين دخول الوصلة البينية لتجهيز البيانات طور التشغيل في عام 2004.
    El módulo de gestión del aprendizaje empezará a funcionar más adelante en 2010. UN وسيبدأ إدخال وحدة إدارة التعلُّم طور التشغيل في أواخر عام 2010.
    La base aérea militar de Paphos ha sido declarada operacional, aunque todavía no ha comenzado a funcionar. UN وأعلن أن القاعدة الجوية العسكرية في بافوس، قد دخلت طور التشغيل على الرغم من أنه لم يتم الشروع بعد في استخدامها.
    La secretaría de la UNCTAD ha iniciado ya el proceso de establecimiento de esa red y se espera que empiece a funcionar antes del fin del año 2000. UN وشرعت بالفعل أمانة الأونكتاد في عملية إنشاء شبكة يتوقع أن تدخل طور التشغيل في نهاية عام 2000.
    El servicio estuvo plenamente operativo a partir de octubre de 2009; se publicaron 316 informes durante el ejercicio UN دخلت الخدمة طور التشغيل الكامل في تشرين الأول/أكتوبر 2009. وأصدر 316 تقريرا خلال الفترة المعنية
    Además, en 1997 se pusieron en marcha dos proyectos; uno para crear la institución del defensor del pueblo en Uzbekistán y otro para desarrollar las organizaciones no gubernamentales en Azerbaiyán. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دخل طور التشغيل في عام ٧٩٩١ مشروعان يتعلق أحدهما بإنشاء مؤسسة ﻷمناء المظالم في أوزبكستان واﻵخر بتطوير المنظمات غير الحكومية في أذربيجان.
    El sistema funciona total o parcialmente en varios países africanos y en Bangladesh. UN دخل النظام، إما كليﱠاً أو جزئيا، في طور التشغيل في عدد من البلدان اﻹفريقية وفي بنغلاديش.
    :: Dependencias de investigación del DIS operativas en todas las estaciones del DIS UN :: دخول وحدات التحقيق التابعة لمفرزة الأمن المتكاملة طور التشغيل في جميع المراكز التابعة للمفرزة؛
    para recibir quejas Una base de datos completa, una línea telefónica permanente y un sitio web plenamente operativos UN والموظفين ومتابعتها وتشغيل خط اتصال مباشر لتلقي إلكتروني، ودخل كل ذلك طور التشغيل الكامل الشكاوى
    Tengo el agrado de comunicarles que ese mecanismo está funcionando ahora a plena capacidad. UN ويسعدني أن أقول إن هذه اﻵلية قد دخلت اﻵن طور التشغيل الكامل.
    Ingresará en la etapa operacional plena en 2005, cuando se adquieran 35 licencias más. UN وسيدخل طور التشغيل الكامل عند الحصول على 35 تصريحا إضافيا.
    Centro médico de nivel 1 mejorado y no funcional UN مرفق طبي من المستوى الأول المحسن لم يدخل طور التشغيل
    Es esencial contar con una comisión plenamente operativa para que la comunidad internacional pueda prestar su asistencia de manera eficaz y oportuna. UN ووجود لجنة في طور التشغيل الكامل ضروري لكي يقدّم المجتمع الدولي المساعدة الفعالة وفي الوقت المناسب.
    De las 21 estaciones del Sistema Internacional de Vigilancia emplazadas en Australia, 17 están ya en pleno funcionamiento. UN ومن هذه المرافق البالغ عددها 21 مرفقا لدى أستراليا، دخل 17 مرفقا طور التشغيل الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد