ويكيبيديا

    "طوعية بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • voluntarias entre
        
    • voluntarios entre
        
    • voluntarias de distintos
        
    Se considera de manera amplia que las medidas de fomento de la confianza son medidas voluntarias entre las partes interesadas que deben aplicarse bilateral o multilateralmente, no se deben usar indebidamente ni deben convertirse en medidas jurídicamente vinculantes. UN وتدابير بناء الثقة تعتبر على نطاق واسع تدابير طوعية بين الأطراف المعنية ينبغي تنفيذها بشكل ثنائي أو متعدد الأطراف وينبغي ألا تتم إساءة استخدامها أو تحويلها إلى تدابير ملزمة قانونا.
    Tras un nuevo debate sobre la cuestión, el Comité acordó que una posible solución sería presentar el plan a la Conferencia con el término " voluntarias " entre corchetes. UN 44 - ووافقت اللجنة عقب مناقشة أخرى بشأن هذه المسألة على أن من بين السبل الممكنة للمضي قدماً أن تُقدم الخطة إلى المؤتمر مع وضع كلمة " طوعية " بين أقواس معقوفة.
    e) Seguir alentando la creación de asociaciones voluntarias entre los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y las organizaciones de grupos principales para favorecer y promover la realización de actividades relacionadas con el Año en los planos local y nacional; UN (هـ) مواصلة تشجيع إقامة شراكات طوعية بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجموعات الرئيسية تيسيرا للأنشطة المتصلة بالسنة على الصعيدين المحلي والوطني وتعزيزا لها؛
    Para complementar los reglamentos ambientales, se han negociado en diversos países desarrollados acuerdos voluntarios entre la industria y el gobierno. UN ومن أجل تكميل اﻷنظمة البيئية، جرى التفاوض في عدة بلدان متقدمة النمو على عقد اتفاقات طوعية بين الصناعة والحكومة.
    Promoción de pactos y acuerdos voluntarios entre gobiernos y órganos de la industria; UN ' 2` وضع عهود واتفاقات طوعية بين الحكومات والهيئات الصناعية؛
    En algunos países, como Noruega y los Países Bajos, los gobiernos también llevan a cabo negociaciones directas con los principales interesados, de modo que se puedan concertar acuerdos voluntarios entre todas las partes con el objeto de cumplir determinados objetivos ambientales. UN وتجري الحكومات أيضا في بلدان كالنرويج وهولندا وغيرهما، مفاوضات مباشرة مع أصحاب الشأن الرئيسيين ليتسنى ابرام اتفاقات طوعية بين اﻷطراف المعنية لتحقيق أهداف بيئية محددة.
    c) Alentar la creación de asociaciones voluntarias entre los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y las organizaciones de grupos principales como parte de las actividades en marcha para concienciar sobre la ordenación sostenible de los bosques en los planos local y nacional; UN (ج) أن يشجع على إقامة شراكات طوعية بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ومنظمات المجموعات الرئيسية في إطار الأنشطة الجارية للتوعية بالإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين المحلي والوطني؛
    b) Será necesario elaborar un amplio conjunto de instrumentos normativos, especialmente reglamentos, instrumentos económicos, información y asociaciones voluntarias entre los gobiernos y agentes no gubernamentales, para asegurar que los criterios integrados sean eficaces y económicos; UN )ب( ستكون هناك حاجة إلى مجموعة واسعة من أدوات السياسة العامة، بما في ذلك التنظيم، واﻷدوات الاقتصادية، والمعلومات، وإلى اقامة شراكات طوعية بين الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية، لكفالة جعل النهج المتكاملة كفؤة وفعالة من حيث التكلفة؛
    9. Desde que se presentó la comunicación se han firmado acuerdos voluntarios entre el Gobierno y grandes empresas en los sectores de la energía y la industria. UN ٩- ومنذ تقديم البلاغ، تم التوقيع على اتفاقات طوعية بين الحكومة والشركات الرئيسية العاملة في قطاعي الطاقة والصناعة.
    59. La mayoría de actividades, en particular a nivel subregional, suelen basarse en acuerdos voluntarios entre entidades científicas. UN 59- وكثيراً ما تقوم الأنشطة في معظمها، ولا سيما على الصعيد دون الإقليمي، على اتفاقات طوعية بين الكيانات العلمية.
    Continuarán coadyuvando a la creación de zonas libres de armas nucleares en el mundo, sobre la base de acuerdos voluntarios entre los Estados de la correspondiente región y en consonancia con el informe pertinente de 1999 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, en cuanto vía importante para los esfuerzos encaminados a impedir la proliferación de las armas nucleares. UN وستواصلان تيسير إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في العالم، بالاستناد إلى اتفاقات طوعية بين الدول في المناطق ذات الصلة، تمشياً مع تقرير لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح ذي الصلة لعام 1999، بوصف ذلك سبيلاً هاماً إلى الجهود الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية.
    b) Intensificación las medidas de eficiencia energética y armonización de las normas técnicas nacionales por conducto y con la ayuda de asociaciones industriales y promover los acuerdos voluntarios entre la industria y los beneficiarios y autoridades locales; UN (ب) تعزيز التدابير الكفؤة طاقيا وترشيد المعايير التقنية الوطنية من خلال الرابطات الصناعية وبالتعاون معها، وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية بين الصناعة من جهة وبين المستفيديـن والسلطات على الصعيد المحلـي من جهة أخرى؛
    b) Intensificación las medidas de eficiencia energética y armonización de las normas técnicas nacionales por conducto y con la ayuda de asociaciones industriales y promover los acuerdos voluntarios entre la industria y los beneficiarios y autoridades locales; UN (ب) تعزيز التدابير الكفؤة طاقيا وترشيد المعايير التقنية الوطنية من خلال الرابطات الصناعية وبالتعاون معها، وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية بين الصناعة من جهة وبين المستفيدين والسلطات على الصعيد المحلي من جهة أخرى؛
    El comercio y la industria señalaron que las asociaciones eran acuerdos voluntarios entre grupos de personas entre las que podría no haber igualdad en términos de recursos, y sugirieron que las asociaciones podían ocuparse de cuestiones de importancia crucial para el desarrollo sostenible, como el saneamiento, respecto de las cuales era factible que todas las partes interesadas se pusieran fácilmente de acuerdo. UN 53 - وأشارت الدوائر التجارية والصناعية إلى أن الشراكات تمثل اتفاقات طوعية بين مجموعات من الأشخاص قد لا تتساوى في الموارد، واقترحت أن تركز الشراكات على المسائل الهامة بالنسبة للتنمية المستدامة، مثل المرافق الصحية، التي يمكن أن يتفق عليها بسهولة جميع أصحاب المصلحة.
    21. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones en todos los niveles, así como a los grupos principales, a que emprendan iniciativas y actividades orientadas a los resultados con objeto de apoyar la labor de la Comisión y promover y facilitar la ejecución del Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, entre otras cosas mediante alianzas voluntarias de distintos interesados; UN " 21 - تشجع الحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وكذلك المجموعات الرئيسية، على القيام بمبادرات وأنشطة تتوخى تحقيق النتائج من أجل دعم أعمال اللجنة، وتعزيز وتيسير تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بوسائل منها القيام بمبادرات شراكة طوعية بين أصحاب المصلحة المتعددين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد