ويكيبيديا

    "طوعية لقواعد السلوك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conducta voluntarios
        
    • voluntarios de conducta
        
    Algunos empleadores han implantado códigos de conducta voluntarios con sistemas incorporados de supervisión y verificación para garantizar los derechos de los trabajadores al respecto. UN وقد قام بعض أصحاب العمل باعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تتضمن أنظمة للرصد والتحقق لضمان حقوق العاملين في هذا المجال.
    xii) Considerar la posibilidad de códigos de conducta voluntarios para los propietarios de bosques y los inversionistas. UN ' ١٢ ' استكشاف إمكانيــة وضــع مــدونات طوعية لقواعد السلوك من أجل مالكي الغابات والمستثمرين فيها.
    b) Estimulen las prácticas responsables mediante la promoción de códigos de conducta voluntarios y de planes de ordenación ambiental; UN )ب( تشجيع الممارسات المسؤولة، عن طريق الحث على وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومخططات إدارية بيئية؛
    No obstante, cada vez está más generalizada la percepción de que también se puede exigir responsabilidades a las empresas de manera directa, en forma de obligaciones directas de derechos humanos, instrumentos intergubernamentales y códigos de conducta voluntarios. UN بيد أن هناك مفهوماً متزايد الانتشار مفاده أن بالإمكان محاسبة الشركات أيضاً بصورة مباشرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، من خلال وضع التزامات مباشرة بحقوق الإنسان، وصكوك حكومية دولية ومدونات طوعية لقواعد السلوك.
    21. En lo que respecta a la elaboración de códigos voluntarios de conducta ética y medidas y políticas de autorregulación (programa de acción), los Estados deberían alentar al sector privado a actuar de manera participativa y transparente. UN 21- وبخصوص مسألة صياغة مدونات طوعية لقواعد السلوك وتدابير وسياسات للتنظيم الذاتي (الفقرة 144 من برنامج العمل)، ينبغي للدول أن تشجع القطاع الخاص على القيام بذلك بأسلوب قائم على المشاركة والشفافية.
    Se debería alentar a las ETN a adoptar códigos de conducta voluntarios que establezcan buenas prácticas empresariales para abordar los problemas económicos, sociales y ambientales. UN وينبغي تشجيع الشركات عبر الوطنية على اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك ترسي ممارسات تجارية جيدة لمعالجة الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Si bien no se ha realizado ninguna evaluación global de los efectos de la investigación científica marina sobre la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional, existen varias iniciativas dirigidas a reducir al mínimo esos efectos, en particular mediante la adopción de códigos de conducta voluntarios. UN ففي الوقت الذي لم يُجر أي تقييم شامل لآثار البحث العلمي البحري على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، تهدف مبادرات متنوعة إلى التقليل من حدة تلك الآثار من خلال اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك على وجه الخصوص.
    Durante el último decenio, al tiempo que se han debilitado los reglamentos de protección y los mercados laborales se han vuelto más flexibles e inseguros, las empresas importantes han adoptado códigos de conducta voluntarios y contraído compromisos de adhesión a prácticas de trabajo decentes. UN فخلال السنوات العشر الأخيرة تراجعت القواعد الحمائية التشريعية، ومع تزايد المرونة وانعدام الضمانات في أسواق العمل، تبنت المؤسسات الكبيرة مدونات طوعية لقواعد السلوك ومجموعات من الالتزامات لكي تطبق ممارسات العمل اللائق.
    Otro criterio para la reglamentación de las empresas militares y de seguridad privadas es la autoregulación mediante códigos de conducta voluntarios y la creación de sociedades de empresas de seguridad privilegiadas que contraten sus actividades con países ricos y organizaciones internacionales. UN 78 - ويوجد اتجاه آخر لتنظيم أنشطة الشركات الأمنية والعسكرية الخاصة المشاركة في التنظيم الذاتي من خلال مدوّنات طوعية لقواعد السلوك وإنشاء نوادٍ لشركات الأمن المتمتعة بالامتياز والتي تعمل بعقود مع دول غنية ومنظمات دولية.
    Tales iniciativas pueden incluir códigos de conducta voluntarios o principios éticos para las empresas. UN وقد تشمل هذه المبادرات مدونات طوعية لقواعد السلوك أو مبادئ لأخلاقيات العمل في المؤسسات التجارية().
    h) Velar por la aplicación de leyes y directrices y fomentar la aprobación de códigos de conducta voluntarios que permitan garantizar que las normas internacionales de trabajo, como la Convención No. 100 de la Organización Internacional del Trabajo relativa a la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por trabajo igual de valor igual, se apliquen tanto a las trabajadoras como a los trabajadores; UN )ح( كفالة تنفيذ القوانين والمبادئ التوجيهية وتشجيع اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك تكفل تطبيق قواعد العمل الدولية - مثل الاتفاقية رقم ١٠٠ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالمساواة بين الرجل والمرأة في اﻷجر نظير العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية - على العاملات والعاملين سواء بسواء؛
    c) quinquies. Recomendó que se siguiera explorando la posible necesidad de establecer códigos voluntarios de conducta para los propietarios de los bosques, los encargados de la ordenación forestal y los inversionistas internacionales en silvicultura destinados a mejorar el comercio de productos forestales; UN )ج( )خامسا( أوصى بمواصلة استكشاف احتمال الحاجة إلى مدونات طوعية لقواعد السلوك لملاك الغابات والقائمين على تنمية الغابات والمستثمرين الدوليين في الغابات، بهدف تحسين التجارة في المنتجات الحرجية؛
    b) Teniendo en cuenta el derecho a la libertad de expresión, promueva la adopción de códigos voluntarios de conducta, especialmente en lo que respecta a los derechos del niño a la intimidad, a tener acceso a la información pertinente y a expresar su opinión; y UN (ب) أن تضع في الاعتبار الحق في حرية التعبير وأن تدعو إلى اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك لا سيما فيما يتعلق بحق تمتع الأطفال بخصوصيتهم وفي الوصول إلى المعلومات الملائمة وفي التعبير عن آرائهم؛ و

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد