ويكيبيديا

    "طول الخط الأزرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo largo de la Línea Azul
        
    • de la Línea Azul en
        
    • lo largo de toda la Línea Azul
        
    • la Línea Azul en toda su extensión
        
    No obstante, la FPNUL, hasta la fecha, no ha sido capaz de persuadir a las autoridades libanesas de que asuman sus plenas responsabilidades a lo largo de la Línea Azul. UN لكن القوة لم تتمكن لحد الآن من إقناع السلطات اللبنانية بتحمل مسؤولياتها كاملة على طول الخط الأزرق.
    Tengo el honor de señalar a su atención los últimos incidentes que ponen en peligro la paz y la seguridad a lo largo de la " línea azul " . UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر الحوادث التي تعرض السلم والأمن على طول الخط الأزرق للخطر.
    El Gobierno del Líbano todavía no ha tomado todas las medidas necesarias para restablecer su autoridad en todo el sur, donde las actividades de elementos armados mantienen la inestabilidad a lo largo de la Línea Azul. UN ولا يزال يتعين على حكومة لبنان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها في جميع أنحاء الجنوب حيث تؤدي أنشطة العناصر المسلحة على طول الخط الأزرق إلى استمرار عدم استقرار الحالة.
    540 horas dedicadas a patrullas aéreas a lo largo de la Línea Azul UN 540 ساعة من الدوريات الجوية على طول الخط الأزرق
    Establecimiento de puestos de seguridad libaneses a lo largo de la Línea Azul UN إنشاء مراكز لقوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق
    Todavía no se ha establecido ningún puesto de seguridad a lo largo de la Línea Azul UN لم يتم إنشاء مراكز أمنية حتى الآن على طول الخط الأزرق نـوع المخـرج
    Ningún incidente de lanzamiento de piedras a lo largo de la Línea Azul UN انعدام حوادث رشق الحجارة على طول الخط الأزرق
    540 horas de patrullas aéreas a lo largo de la Línea Azul UN 540 ساعة من الدوريات الجوية على طول الخط الأزرق
    Aumento del número de posiciones de seguridad libanesas a lo largo de la Línea Azul UN ازدياد عدد مراكز قوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق
    540 horas dedicadas a patrullas aéreas a lo largo de la Línea Azul UN 540 ساعة من الدوريات الجوية على طول الخط الأزرق
    Establecimiento de puestos de seguridad libaneses a lo largo de la Línea Azul UN إنشاء مراكز لقوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق
    Todavía no se ha establecido ningún puesto de seguridad a lo largo de la Línea Azul UN لم يتم إنشاء مراكز أمنية حتى الآن على طول الخط الأزرق نـوع المخـرج
    :: Aumento del número de posiciones de seguridad libanesas a lo largo de la Línea Azul UN ازدياد عدد مواقع قوات الأمن اللبنانية على طول الخط الأزرق
    :: 424 horas dedicadas a patrullas aéreas a lo largo de la Línea Azul UN :: 420 ساعة للدوريات الجوية على طول الخط الأزرق.
    En la FPNUL, los observadores del ONUVT mantienen puestos de observación a lo largo de la " línea azul " y efectúan patrullas en la zona controlada por Israel. UN وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يحتفظ مراقبو الهيئة بنقاط مراقبة على طول الخط الأزرق ويقومون بأعمال الدوريات في المنطقة التي تسيطر عليها إسرائيل.
    La paz relativa a lo largo de la Línea Azul entre Israel y el Líbano debe mantenerse y ninguna de las partes debe infringirla. UN وينبغي المحافظة على السلام النسبي على طول الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان وألا ينتهكه أي من الطرفين.
    El regimiento de zapadores del ejército libanés desplegó equipos para remover las minas existentes en zonas a lo largo de la Línea Azul en las inmediaciones de Markabe. UN ونشر سلاح المهندسين التابع للجيش اللبناني أفرقة لإزالة الألغام من مناطق على طول الخط الأزرق قرب مركبا.
    También se refirió a la situación a lo largo de la Línea Azul, que consideró estable, y a la situación en el Golán, que calificó de tranquila. UN وذكر كذلك الحالة على طول الخط الأزرق التي رأى أنها مستقرة وعلى مرتفعات الجولان التي وصفها بأنها هادئة.
    Al parecer, no se aumentó la dotación de la Fuerza de Seguridad Mixta, aunque sus actividades se intensificaron y su presencia fue más visible, también a lo largo de la Línea Azul. UN ويبدو أن عدد أفراد قوات الأمن المشتركة لم يزد ولكن أنشطتها زادت وأصبح لها وجود أكثر ظهورا على طول الخط الأزرق.
    El regimiento de zapadores del ejército libanés ha estado desactivando las minas existentes a lo largo de la Línea Azul en las inmediaciones de Markabe y Abbasieh. UN ويقوم سلاح المهندسين بالجيش اللبناني بتطهير المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق بالقرب من مركبا والعباسية.
    El intercambio de disparos se extendió posteriormente a lo largo de toda la Línea Azul y duró más de nueve horas. UN ثم انتشر تبادل إطلاق النار على طول الخط الأزرق ودام أكثر من تسع ساعات.
    Los objetivos se conseguirían si la situación política interna, la situación general de la seguridad y los acontecimientos regionales no tuvieran consecuencias negativas para la estabilidad del Líbano y de la Línea Azul en toda su extensión. UN 229 - ستتحقق الأهداف المحددة على افتراض ألا تؤثر الحالة السياسية الداخلية أو الحالة الأمنية العامة أو التطورات الإقليمية سلباً على الاستقرار في لبنان وعلى طول الخط الأزرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد