ويكيبيديا

    "طيبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • buena
        
    • Buenas
        
    • buen
        
    • buenos
        
    • bien
        
    • amable
        
    • bondad
        
    • bueno
        
    • excelente
        
    • agradable
        
    • Tebas
        
    • dulce
        
    • positiva
        
    • positivo
        
    • positivos
        
    El debate de este tema en la Asamblea es una buena ocasión para recapitular. UN إن مناقشة هذا البند في الجمعية العامة اﻵن يوفر فرصة طيبة للتقييم.
    Intentar establecer relaciones verticales entre los países en desarrollo no sería una buena idea. UN وأكد أن محاولة إقامة علاقات رأسية بين البلدان النامية ليس فكرة طيبة.
    Tenemos muy Buenas relaciones con esa delegación en otros Comités y apreciamos su participación activa. UN ولنا علاقات طيبة جدا مع ذلك الوفد في اللجان اﻷخرى. ونقدر مشاركته النشطة.
    Con todo, brindan Buenas posibilidades de limitar la arbitrariedad de las reacciones unilaterales o colectivas de los Estados lesionados, los omnes. UN وإنما توفر امكانيات طيبة للتخفيف من تحكمية ردود الفعل الفردية أو الجماعية التي تقوم بها جميع الدول المضرورة.
    En otras palabras, el Foro Regional de la ASEAN ha tenido un buen comienzo. UN وبعبارة أخرى، انطلق المحفل الاقليمي ﻷمم جنوب شرقي آسيا من بداية طيبة.
    Los programas de colaboración destinados a los grupos indígenas han estado logrando invariablemente buenos resultados. UN وما فتئت البرامج التعاونية التي تستهدف مجموعة السكان اﻷصليين تحقق دوما نتائج طيبة.
    El OIEA nos ha servido bien en esta tarea, y seguiremos contando con él. UN وقد أدت لنا الوكالة خدمة طيبة في هذه المهمة، وسنواصل الاعتماد عليها.
    Simultáneamente, se celebraron consultas bilaterales que ofrecieron una buena oportunidad de tratar de las preocupaciones de países concretos. UN وفي الوقت نفسه جرت مشاورات ثنائية أتاحت فرصة طيبة لمناقشة الاهتمامات التي تخص بعض البلدان.
    Esta es una buena noticia para la formulación de una estrategia de acción antiminas. UN وهذه أخبار طيبة لتطوير الاستراتيجية المتعلقة بإجراءات إزالة الألغام في البوسنة والهرسك.
    Sin embargo, no se pueden lograr progresos sin paz y buena voluntad de parte de todos los interesados. UN ومع ذلك لا يمكن إحراز تقدم إيجابي دون سلام ونوايا طيبة من جانب جميع المعنيين.
    Todas las partes deben actuar de buena fe y desempeñar un papel constructivo a fin de alcanzar una solución duradera y mutuamente aceptables. UN وقال إن على جميع الأطراف أن تعمل بنية طيبة وأن تقوم بدور بناء بهدف التوصل إلى حل دائم يقبله الطرفان.
    El pueblo palestino está negociando de buena fe, pero es difícil ser optimista ante la inflexibilidad de las otras partes. UN وقال إن الشعب الفلسطيني يتفاوض بنيَّة طيبة ولكن من الصعب إبداء أي تفاؤل نظراً لتشدد الطرف الآخر.
    Singapur mantiene Buenas relaciones bilaterales con Australia. Seguiremos trabajando con Australia para tratar de resolver esta cuestión de manera amigable. UN إن سنغافورة تحتفظ بعلاقات ثنائية طيبة مع أستراليا وستواصل العمل معها في محاولة لإيجاد حل ودي للمشكلة.
    Estoy seguro que no tendremos nada más que Buenas noticias para usted. Open Subtitles أنا واثق من أننا لن نجلب لك سوى أخباراً طيبة
    Originalmente eran criaturas Buenas, pero su voluntad se centra exclusivamente en el mal. Open Subtitles وكانوا مخلوقات طيبة بالأصل، لكن إراداتهم أصبحت موجهة نحو الشر كليّا
    En sus esfuerzos por mantener Buenas relaciones con los países vecinos, Lituania trata de resolver todas las discrepancias mediante negociaciones. UN إن ليتوانيا، في جهودها للمحافظة على علاقات طيبة مع البلدان المجاورة، تسعى دائما إلى تسوية أي خلاف من طريق المفاوضات.
    Hacer que los gobiernos respondan verdaderamente ante el pueblo no resuelve todos los problemas, pero es un buen comienzo. UN ورغم أن وجود حكومات مسؤولة بحق أمام الشعب لا يحل كل المشاكل، فإنه يمثل بداية طيبة.
    Además, este año, una vez más la Conferencia elaboró, con buen espíritu y eficacia, un informe sustantivo dirigido a la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، قدم المؤتمر مرة أخرى تقريرا موضوعيا إلى الجمعية العامة هذا العام في إطار روح طيبة وعملية.
    Confío en que bajo su experimentada y atinada conducción logremos resultados buenos y constructivos. UN وأنا واثقة أننا، بفضل قيادته المحنكة والحكيمة، سوف نحقق نتائج طيبة وبناءة.
    Los LaPierre conocen a todos sus vecinos en la calle, están bien con ellos. Open Subtitles يعرف لابيريس كلّ هم جيران فوق وأسفل الشارع، على علاقات طيبة معهم.
    Le dije que no podía decir nada más, no podía mentir acerca de alguien que había sido tan amable conmigo. Open Subtitles فأخبرته بأنه ليس بوسعي قول شيء آخر وأنه ليس بوسعي الكذب حيال شخصٍ أبدى طيبة شديدة نحوي
    Es tal la bondad de mi corazón que lo llevo al mercado,.. Open Subtitles فأنا و بكل طيبة قلب, أقوم بإحضاره معي الى المعرض
    bueno, simplemente supongo que me quieres y que es fruto de tu bondadoso corazón. Open Subtitles حسنا، أنا فقط إفترضت بأنّك تحبني و فعلت هذا من طيبة قلبك
    Esa es una excelente descripción del proceso que ha tenido lugar estos últimos 10 días. UN وهذا القول يصف بصورة طيبة للغاية العملية التي دارت طوال اﻷيام العشرة الماضية.
    - Habíamos venido a pasar una tarde agradable, y había que traer todo esto. Open Subtitles لقد أتينا إلى هنا لنحظ بليلة طيبة وقمت بذكر كل هذه الأمور..
    Así disponían los ciudadanos de Tebas de los niños no deseados Open Subtitles هكذا صارت العادة فى مدينة طيبة للتخلص من أبنائها الغير مرغوب فيهم
    Nunca puedes estar seguro de que es una bruja o una dulce señora. Open Subtitles لا يمكنك أن تكون متأكداً أبداً إن كنت تنظر لساحرة شريرة أو سيدة طيبة
    Si ambas partes adoptaran una actitud positiva respecto de las consultas, sería posible lograr resultados favorables. UN فإذا ما اعتمد كلا الجانبين نهجا إيجابيا إزاء المناقشات فقد يتاح تحقيق نتائج طيبة.
    En 2003, y de nuevo en 2006, el Grupo de Expertos Gubernamentales sentó un precedente positivo para el desarrollo del Registro. UN وقد أرسى فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003، ثم مرة ثانية في عام 2006، سابقة طيبة لتطوير السجل.
    Las operaciones conjuntas ya han dado resultados positivos. UN وأسفرت العمليات المشتركة بين الطرفين بالفعل عن نتائج طيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد