ويكيبيديا

    "طيران" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de vuelo
        
    • de vuelos
        
    • de aviación
        
    • aviones
        
    • aérea
        
    • aeronaves
        
    • aéreas
        
    • volar
        
    • vuelo de
        
    • de avión
        
    • aerolínea
        
    • Air
        
    • vuelos de
        
    • Airlines
        
    • aéreo
        
    Los gastos mensuales de alquiler incluyen 100 horas de vuelo por avión. UN وتتضمن تكاليف عقود التأجير الشهرية ١٠٠ ساعة طيران لكل طائرة.
    La estimación se basó en una tarifa de 818 dólares por hora de vuelo por un máximo de 180 horas al mes. UN وأقيم التقدير على أساس أن كل ساعة طيران تكلف في المعدل ٨١٨ دولارا، بحد أقصى قدره ٠٨١ ساعة شهريا.
    Los gastos de 89.118 dólares, correspondientes a las 125,1 horas de vuelo realizadas hasta esa fecha, se imputaron a obligaciones de un período anterior. UN وقيدت النفقات البالغة ١١٨ ٨٩ دولارا فيما يتعلق ﺑ ١٢٥,١ ساعة طيران حتى ذلك التاريخ في التزام تعلق بفترة سابقة.
    En el documento S/24900/Add.93 en el total acumulativo de vuelos se omitió involuntariamente uno. UN وفي الوثيقة S/24900/Add.93، أغفلت سهوا عملية طيران واحدة من العدد اﻹجمالي التراكمي.
    ¿Ha perdido recientemente a un ser querido en un desastre de aviación? Open Subtitles هل سبق وأن خسرت شخص عزيزاً في حادث طيران كارثي؟
    En África, Angola y Zambia se contrataron aviones para transportar inmigrantes del África occidental. UN وفي أفريقيا، تنظم أنغولا وزامبيا رحلات طيران عارض للمهاجرين من غرب أفريقيا.
    :: 480 horas de patrulla aérea a lo largo de la Línea Azul UN :: تسيير 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    Asimismo, no se ha registrado ninguna actividad de aeronaves en el espacio aéreo de Bosnia oriental en la hora y el lugar a que se refieren los documentos de las Naciones Unidas. UN ولم يسجلا كذلك أي أنشطة طيران في المجال الجوي لشرق البوسنة في الزمان والمكان المحددين في وثائق اﻷمم المتحدة.
    60 dólares por litro, a razón de 0,05 litro por hora de vuelo UN ٦٠ دولارا للتر ﻟ ٠,٠٥ لتر لكل ساعة طيران ٦٠ دولار
    En los casos recientes indicados en el presente informe, los aviones empleados para el tráfico usaban planes de vuelo falsos. UN وفي بعض الحالات الأخيرة التي أبرزت في هذا التقرير، استخدمت الطائرة التي تنقل الأسلحة خطط طيران زائفة.
    3.556 horas de vuelo de apoyo con 16 helicópteros de uso general UN 556 3 ساعة طيران للدعم باستخدام 16 طائرة عمودية للخدمات.
    Este último fue retirado de servicio después de 54 horas de vuelo. UN وجرى سحب الطائرة الأخيرة من الخدمة بعد 54 ساعة طيران.
    :: 19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades UN :: تنفيذ 19 ساعة طيران يومي دعما للدوريات والعمليات المشتركة وسواهما من الأنشطة
    36.085 horas de vuelo, incluidas 2.527 horas de vuelo para las elecciones UN 085 36 ساعة طيران منها 527 2 ساعة طيران للانتخابات
    19 horas de vuelo diarias en apoyo de patrullas, operaciones conjuntas y otras actividades UN تنفيذ 19 ساعة طيران يوميا دعما للدوريات والعمليات المشتركة وغيرها من الأنشطة
    Al mismo tiempo, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelos de Nicosia contravienen las normas internacionales de tráfico aéreo y ponen en grave peligro los vuelos civiles sobre Chipre. UN وفي الوقت ذاته، فإن مثل هذه الاقتحامات غير المأذون بها ﻹقليم معلومات طيران نيقوسيا تمثل انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولي وتعرض رحلات الطيران المدنية فوق قبرص لخطر جسيم.
    Se habían previsto créditos para combustible y lubricantes de aviación para 540 horas de vuelo. UN يسمح الاعتماد المرصود لوقود الطائرات ومواد التشحيم بتغطية تكلفة ٥٤٠ ساعة طيران.
    aviones militares sobrevolaron la zona de Tibnin a media altura, rompiendo la barrera del sonido UN حلق طيران حربي إسرائيلي على علو متوسط فوق منطقة تبنين خارقا جدار الصوت
    :: 480 horas de patrulla aérea a lo largo de la Línea Azul UN :: تسيير 480 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق
    SATAIR, la primera línea aérea de la República Srpska, quiere iniciar operaciones desde Banja Luka, una vez que se apruebe una enmienda al memorando de entendimiento actual, a fin de permitir el estacionamiento nocturno de aeronaves. UN أما خطوط سات إير، وهي أول خط طيران لجمهورية صربسكا، فترغب في بدء عملياتها من بنيالوكا فور إدخال تعديل على مذكرة التفاهم القائمة بما يسمح بالموافقة على مبيت الطائرات ليلا.
    La falta de toda limitación del número de líneas aéreas registradas en Turquía que tendrían derecho a utilizar ese aeropuerto hubiera abierto el camino para que cualquier línea aérea operara en el Aeropuerto Internacional mediante su simple registro en Turquía. UN فغياب أي تقيد لعدد الخطوط الجوية المسجلة في تركيا والمسموح لها باستخدام مطار نيقوسيا الدولي، من شأنه أن يفتح الطريق أمام أي خط طيران للعمل في مطار نيقوسيا الدولي باعتباره ببساطة مسجلا في تركيا.
    Ha aumentado el número de compañías aéreas europeas que están dispuestas a volar a aeropuertos de Bosnia y Herzegovina. UN إذ يتزايد عدد شركات طيران البلدان اﻷوروبية التي تستعد لاستخدام مطارات البوسنة والهرسك.
    Tenemos recibos de billetes de avión, hoteles y grandes fotos en mi ordenador. Open Subtitles لدينا إيصالات تذاكر طيران وغرف فنادق و بعض الصور في كمبيوتري
    Una nueva aerolínea, la Air Srpska, ha comenzado a programar servicios regulares. UN كما بدأت شركة طيران جديدة، أيرصربسكا في تشغيل خدمة منتظمة.
    Se trata de una operación bien organizada que ha recibido más de 4.700 vuelos de asistencia humanitaria desde que comenzó en junio de 1992. UN وقد استقبلت هذه العملية الجيدة التنظيم أكثر من ٧٠٠ ٤ رحلة طيران للاغاثة الانسانية منذ أن بدأت في حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    El avión es propiedad de Centrafrican Airlines, compañía aérea que tiene oficinas en la zona franca del aeropuerto de Sharja. UN وتملك هذه الطائرة شركة طيران Centrafrican Airlines، وهي شركة لها مكاتب في المنطقة الحرة في مطار الشارقة.
    ¿Para una empresa determinar su propia culpabilidad en un accidente aéreo fatal? Open Subtitles بالنسبة لشركة لكي تقرر مسئوليتها عن حادث طيران قاتل بنفسها؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد