A las 23.45 horas aviones enemigos sobrevolaron la zona situada frente a la costa de Sarafand y los alrededores de Naqura, Tayr Harfa y Bayada. | UN | - الساعة ٤٥/٢٣ حلق الطيران المعادي فوق البحر مقابل شاطئ الصرفند وخراج بلدات الناقوة - طير حرفا - البياضة. |
A las 17.10 horas, la zona de Al-`Asi fue sometida a bombardeos por la artillería israelí, desde su posición en Tayr Harfa. | UN | - وفي الساعة ١٠/١٧ تعرضت منطقة العاصي لقصف مدفعي إسرائيلي من موقع الاحتلال في طير حرفا. |
A las 19.00 horas, fue ingresado en el hospital Naŷm, en Tiro, Mohammed Hasan Garib, libanés, de 33 años, a consecuencia de heridas graves sufridas por la deflagración de un juguete explosivo cuando trabajaba la tierra en la localidad de Tayr Harfa. | UN | - الساعة 00/19 استحضر إلى مستشفى نجم في صور المدعو محمد حسن غريب، لبناني عمره 33 سنة، إثر إصابته بجرح بليغ جاء نتيجة انفجار لعبة بيديه أثناء قيامه بالعمل في أرضه في بلدة طير حرفا. |
Desde las 8.40 horas hasta las 10.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló las zonas de Tayr Harfa y An-Naqura. | UN | :: بين الساعة 40/8 والساعة 00/10 حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقتي طير حرفا والناقورة. |
Como se ha descrito anteriormente, hubo dos incidentes con cohetes y una explosión en las proximidades de Tair Harfa. | UN | ومثلما ذُكر آنفا، وقع بالقرب من طير حرفا حادثان استُخدمت فيهما الصواريخ، وحادث انفجار. |
:: Entre las 21.00 y las 21.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Tayr Harfa y Shama. | UN | بين الساعة 00/21 والساعة 45/21، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق طير حرفا وشمع. |
Entre las 6.25 y las 6.45 horas, fuerzas israelíes dispararon 10 obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Tayr Harfa, Maŷdal Zun, Izziyah y Yatar, desde su posición en Tall Ya ' qub. | UN | - بين الساعة ٢٥/٦ والساعة ٤٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تل يعقوب عشرة قذائف من عيار ١٥٥ ملم على خراج بلدات طير حرفا ومجدل زون والعزية وياطر. |
A las 18.15 horas, la zona de Kassarat, entre Zibqin y Hinniya, fue bombardeada por la artillería israelí desde las posiciones en Tayr Harfa. Según se informa, hicieron explosión más de 20 proyectiles. | UN | - في الساعة ١٥/٨ تعرضت منطقة الكسارات الواقعة بين بلدتي زبقين والحنية لقصف مدفعي إسرائيلي مصدره مواقع الاحتلال في طير حرفا حيث سجل سقوط ما يزيد على ٢٠ قذيفة. |
A las 18.55 horas, la artillería israelí disparó 20 proyectiles contra Ŷibal al-Butm y Zibqin, desde sus posiciones en Tayr Harfa y Hardun. | UN | - الساعة ٥٥/١٨ تعرضت المنطقة الواقعة بين بلدتي جبال البطم وزبقين لقصف مدفعي من المواقع الاسرائيلي في طير حرفا والحردون حيث سجل سقوط ٢٠ قذيفة. |
Entre las 15.10 y las 15.30 horas, la milicia colaboracionista disparó cuatro proyectiles de mortero de 81 mm y 120 mm e hizo ocho disparos directos contra zonas de la periferia de Majdal Zun, desde las posiciones de Yarin, Rajmin, Tayr Harfa y Shihin. | UN | - بين الساعة ١٠/١٥ و ٣٠/١٥ أطلقت الميليشيا العميلة ﻹسرائيل من مواقع يارين، الرجمين، طير حرفا وشحين ٤ قذائف هاون ٨١ و ١٢٠ ملم و ٧ قذائف مباشرة على خراج بلدة مجدل زون. |
A las 19.40 horas, aviones de combate israelíes atacaron la zona de Tayr Harfa situada entre Ŷibal al-Butm y Yatar. Al mismo tiempo se produjo un intenso bombardeo de artillería. | UN | - الساعة 40/19 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على منطقة طير حرفا الواقعة بين بلدتي جبال البطم وبلدة ياطر وترافق ذلك مع قصف مدفعي عنيف. |
- Entre las 16.00 y las 17.35 horas, aviones de combate y de reconocimiento sobrevolaron a alturas distintas las regiones de Tiro y Bint Yubail. A las 16.20 y 16.35 horas lanzaron un ataque en los alrededores de Tayr Harfa, en la región de Wadi al-Zarqa, disparando dos misiles aire-tierra. | UN | :: بين الساعة 00/16 والساعة 35/17 حلَّق طيران حربي واستطلاع على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي صور وبنت جبيل وأغار عند الساعة 20/16 والساعة 35/16 على خراج بلدة طير حرفا - منطقة وادي الزرقاء ملقيا صاروخي أرض - جو. |
El 9 y el 12 de diciembre las IDF comunicaron a la FPNUL que se habían descubierto conjuntos de dispositivos similares al oeste de la posición de las Naciones Unidas 1-21 a pocos cientos de metros de distancia y el 4 de enero, en la valla técnica se comunicó otro descubrimiento de ese tipo al sur de Tayr Harfa. | UN | وفي 9 و 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة بأن مجموعات مماثلة من الأجهزة قد اكتشفت غرب موقع الأمم المتحدة 1-21 وكانت تفصل بينها بضعة مئات من الأمتار، وفي 4 كانون الثاني/يناير، أبلغت عن اكتشاف مجموعات أخرى قرب السور التقني جنوب طير حرفا. |
La FPNUL completó sus investigaciones de los incidentes de lanzamiento de cohetes del 19 y el 21 de noviembre de 2012, así como también de la explosión en Tayr Harfa del 17 de diciembre de 2012, descritos en mi informe anterior (S/2013/120). | UN | 12 - وأنجزت اليونيفيل تحقيقاتها بشأن حوادث إطلاق الصواريخ التي جرت في 19 و 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وكذلك الانفجار الذي وقع في طير حرفا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2012، وقد ورد وصف هذه الحوادث في تقريري السابق (S/2013/120). |
Con respecto a la explosión en Tayr Harfa (Sector Occidental) el 17 de diciembre, la FPNUL comprobó que las declaraciones de testigos, los daños materiales causados y los fragmentos metálicos de municiones recogidos en el lugar indicaban que se había detonado una gran cantidad de explosivos. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالتفجير الذي وقع في طير حرفا (القطاع الغربي) في 17 كانون الأول/ديسمبر، خلصت اليونيفيل إلى أن روايات شهود العيان، والأضرار المادية الناجمة، وما تم جمعه في الموقع من شظايا معدنية متبقية من الذخائر، كلها تدل على استخدام كمية كبيرة من المتفجرات. |
La explosión que tuvo lugar en este período en las cercanías de Tair Harfa también resulta preocupante. | UN | كما أن الانفجار الذي وقع بالقرب من طير حرفا خلال الفترة المشمولة بالتقرير يثير القلق أيضاً. |