ويكيبيديا

    "طيلة السنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo largo del año
        
    • durante todo el año
        
    • durante el año
        
    • lo largo de todo el año
        
    • durante este año
        
    • en el curso del año
        
    • en todo el ejercicio
        
    • lo largo del resto del año
        
    • todo un año
        
    En particular, varias delegaciones pidieron que el Comité celebrara periódicamente sesiones oficiosas de información sobre las cuestiones de que se ocupaba a lo largo del año. UN ودعا عدد من الوفود، بصورة خاصة، اللجنة إلى أن تقدم إحاطات غير رسمية منتظمة بشأن المسائل التي تعالجها طيلة السنة.
    A lo largo del año se han celebrado amplias consultas, en las que han participado alrededor de 1.200 representantes indígenas y otros asociados. UN وقد أجريت مشاورات مستفيضة طيلة السنة اشترك فيها أكثر من 200 1 ممثل للسكان الأصليين وشركاء آخرون.
    Si hubiera vacantes, los grupos se pueden constituir durante todo el año. UN وإذا كانت هناك أية شواغر، يجوز تشكيل التجمعات طيلة السنة.
    Además de participar en las temporadas de ópera y ballet, la orquesta ofrece durante todo el año temporadas de conciertos. UN وإلى جانب مشاركتها في موسمي الأوبرا والباليه، تقدم الجوقة طيلة السنة مواسم من الحفلات الموسيقية.
    Esos acontecimientos siguieron a una serie de incidentes que se habían producido durante el año anterior. UN ولقد كان نمط هذه الحوادث شبيها بنمط حوادث أخرى استمرت طيلة السنة الماضية.
    A fin de lograr su objetivo de reclutar a 1.000 nuevos cadetes de policía por año, la policía organizará un proceso de reclutamiento a lo largo del año. UN ومن أجل الوصول إلى هدف تجنيد 000 1 شرطي متدرب جديد سنويا، ستنظم قوة الشرطة عملية تجنيد طيلة السنة.
    Esa insistencia fue el punto neurálgico de la actividad internacional de gran alcance, política y diplomática, que llevamos a cabo a lo largo del año pasado. UN وكان هذا الإصرار في قلب تحركنا الدولي السياسي والدبلوماسي الواسع طيلة السنة الماضية.
    También mostraron su agradecimiento a la Subdivisión de Procedimientos Especiales por el apoyo prestado al Comité y por haber mantenido a los titulares de mandatos informados de la evolución de los acontecimientos en el Consejo a lo largo del año. UN كما شكر المشاركون فرع الإجراءات الخاصة على دعمه للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة.
    Varias huelgas convocadas por los sindicatos y los veteranos del ejército afectaron al sector público a lo largo del año anterior. UN 11 - وقد تأثر القطاع العام طيلة السنة الماضية بعدد من الإضرابات من جانب نقابات العمال والمتقاعدين العسكريين.
    A lo largo del año, el Centro siguió recordando la cuestión de los derechos de los niños a los ministerios del Camerún, el Congo y el Gabón. UN وواصل المركز طيلة السنة إثارة مسألة حقوق الطفل مع الوزارات المعنية في غابون والكاميرون والكونغو.
    La mayor y más regular participación de los Vicepresidentes como Presidentes interinos de la Asamblea General hizo posible que se vincularan más estrechamente con las actividades de la Asamblea y garantizó el funcionamiento de esta sin altibajos a lo largo del año. UN وإن المشاركة اﻷكبر واﻷكثر انتظاما من جانب نواب الرئيس ورؤساء الجمعية العامة بالنيابة مكنتهم مــن الارتباط على نحـــو أوثق بأنشطة الجمعية وضمنت اﻷداء السلس طيلة السنة.
    En términos generales, ha sido evidente durante todo el año Internacional de la Juventud la importancia de mantener un diálogo estrecho con la juventud y las organizaciones dirigidas por jóvenes. UN وعلى وجه العموم كانت أهمية إجراء حوار أوثق مع الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب سائدة طيلة السنة الدولية للشباب كلها.
    Expresó su reconocimiento a la Presidenta, Embajadora Ogwu, por haber sido una de las amigas más cercanas de ONU-Mujeres durante todo el año. UN وأشادت برئيسة المجلس، السفيرة أوغوو، من حيث أنها ظلت طيلة السنة من أقرب الأصدقاء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Lo escuché decirlo durante todo el año, simplemente pretendí no escucharlo para no tener que alentarlo. Open Subtitles أنا لست أصما سمعتك تنتحب على هذه الفكرة طيلة السنة لكني كنت اتظاهر باني لا استمع حتى لا اشجعك
    La Junta examinó la reconciliación de las 95 cuentas bancarias del PNUD y observó que durante todo el año civil de 2000 y primer trimestre de 2001, el PNUD no pudo llevar a cabo reconciliaciones bancarias mensuales. UN 37 - استعرض المجلس تسوية البرنامج الإنمائي لحساباته المصرفية البالغ عددها 95 حسابا، ولاحظ أن البرنامج لم يتمكن من القيام بتسويات مصرفية شهرية طيلة السنة التقويمية 2000 والربع الأول من عام 2001.
    Da también las gracias a los miembros de la Mesa saliente por la excelente labor realizada durante el año transcurrido. UN وتوجه بالشكر كذلك لأعضاء المكتب المنتهية مدة ولايته على ما قاموا به من أعمال ممتازة طيلة السنة الماضية.
    El Mecanismo para un desarrollo limpio se puso en marcha en el marco de la Convención, y ha tenido un crecimiento exponencial durante el año anterior. UN وقد بدأ العمل بهذه الآلية بموجب الاتفاقية وشهدت نموا متسارعا بدرجة كبيرة طيلة السنة الماضية.
    La mujer recibió castigo durante el año pasado sin quejarse. Open Subtitles .لقد كانت قوية لقد قوصصت المرأة طيلة السنة الماضية دون أن تتشكى
    Si bien la mayor parte de las sesiones de la Asamblea se celebran entre septiembre y diciembre, en los últimos años, la Asamblea se ha reunido cada vez con mayor frecuencia a lo largo de todo el año. UN وبينما كانت أغلبية اجتماعات الجمعيــة العامة تُعقد بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر، صارت الجمعية في السنوات الأخيرة تجتمع بتواتر متزايد طيلة السنة.
    Quisiera añadir en este punto mi sentimiento personal de orgullo por la dedicación profesional de que ha hecho gala el personal del Departamento durante este año. UN وأريد أن أضيف هنا اعتزازي الشخصي بالالتزام الذي ينم عن روح احترافية الذي أبداه موظفو الادارة طيلة السنة.
    La IFOR aceptó prestar asistencia al Tribunal, dentro de los límites impuestos por las principales funciones que le habían sido encomendadas y por los recursos disponibles, y lo ha hecho continuamente en el curso del año. UN ووافقت قوة التنفيذ على مساعدة المحكمة، في إطار المهام الرئيسية الموكولة إليها والموارد المتوافرة، وقد قامت بذلك بشكل متواصل طيلة السنة.
    b) En la ONUCI había tres puestos vacantes de categoría P-2 y categorías superiores en la Sección de Adquisiciones, que no se habían cubierto en todo el ejercicio económico examinado. UN (ب) وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كان هناك ثلاث وظائف شاغرة من الرتبة ف-2 وما فوقها في قسم المشتريات، وبقيت هذه الوظائف شاغرة طيلة السنة المالية قيد الاستعراض.
    Si bien la mayor parte de las sesiones de la Asamblea General se celebran de septiembre a diciembre, el calendario de reuniones ha cambiado drásticamente en los últimos años y actualmente la Asamblea General se reúne con una frecuencia cada vez mayor a lo largo del resto del año. UN وفي حين كانت أغلبية اجتماعات الجمعيــة تُعقد بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر، فإن وتيرة هذه الاجتماعات شهدت تغييرات كبيرة في السنوات الأخيرة، فأصبحت الجمعية تجتمع، في الوقت الراهن، بتواتر متزايد طيلة السنة.
    Te he estado oyendo quejarte todo un año que no tienes novia, ¿de acuerdo? Open Subtitles استمعت لتدمرك طيلة السنة بأنه ليست لديك حبيبة ، حسنا ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد