Además, actuó con rapidez nombrando nuevamente al muy experimentado y sabio Embajador Zahir Tanin del Afganistán, Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | كما سارع إلى إعادة تعيين السفير الحكيم ذي الخبرة العالية ظاهر تانين من أفغانستان، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية. |
En esta sesión, el nombramiento del Embajador Zahir Tanin para presidir las negociaciones intergubernamentales en su nombre fue respaldado por los Estados Miembros. | UN | وفي تلك الجلسة، أيدت الدول الأعضاء تعيينه السفير ظاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية الدولية بالنيابة عنه. |
Sr. Presidente: Expresamos a usted nuestro apoyo y cooperación, al igual que al Embajador Zahir Tanin, así como nuestro deseo de que nuestras negociaciones se reanuden con éxito. | UN | ونود أن نبلغ دعمنا لكم وتعاوننا معكم سيدي الرئيس وللسفير ظاهر تانين لمواصلة مفاوضاتنا بنجاح. |
Al respecto, ofrecemos nuestro pleno apoyo al Embajador Zahir Tanin en su tarea continua de facilitación de ese proceso. | UN | وفي هذا الصدد، نقدم دعمنا التام للسفير ظاهر تانين في جهوده المتواصلة لتيسير تلك العملية. |
No cabe duda de que bajo la acertada conducción del facilitador, el Embajador Zahir Tanin, del Afganistán, a quien felicitamos, estamos avanzando en la dirección correcta. | UN | وليس هناك شك في أننا نمضي في الاتجاه الصحيح بتوجيه من ميسرنا، السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان، والذي نثني عليه. |
A ese respecto, queremos manifestar nuestro reconocimiento al Presidente por haber nombrado nuevamente al Embajador Zahir Tanin como Presidente de las negociaciones intergubernamentales. | UN | وفي ذلك الصدد، نود الإعراب عن تقديرنا للرئيس لإعادته تعيين السفير ظاهر تانين رئيسا للمفاوضات الحكومية. |
Si bien la tercera revisión del texto de negociación y el documento más breve preparado por el Embajador Zahir Tanin podrían mejorarse aún más, constituyen una buena base para las negociaciones genuinas. | UN | وعلى الرغم من أن النسخة المنقحة الثالثة للنص التفاوضي والوثيقة الأقصر التي أعدها السفير ظاهر تانين بحاجة إلى بعض التحسينات، إلا أنهما تشكلان أساسا جيدا لمفاوضات حقيقية. |
La reunión contó con la presencia del Representante Especial del Secretario General, Sr. Ján Kubiš, y del Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas, Sr. Zahir Tanin. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
El Representante Permanente del Afganistán, Sr. Zahir Tanin, también formuló una declaración. | UN | وأدلى الممثل الدائم لأفغانستان ظاهر تانين ببيان أيضا. |
La reunión contó con la presencia del Representante Especial del Secretario General, Ján Kubiš, y del Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas, Zahir Tanin. | UN | وحضر الجلسة الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، ظاهر تانين. |
También quisiéramos felicitar al Embajador Zahir Tanin por continuar sus esfuerzos en relación con la tarea que se le confió de presidir las negociaciones intergubernamentales. | UN | ونود أن نهنئ السفير ظاهر تانين على جهوده الدؤوبة فيما يتعلق بالمهمة التي أوكلت إليه بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية. |
Celebramos la pronta reanudación de las negociaciones intergubernamentales en la reunión plenaria oficiosa de esta Asamblea, y la renovación del mandato del Embajador Zahir Tanin como facilitador del proceso. | UN | ونرحب ترحيبا حارا بالاستئناف الفوري للمفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية لهذه الجمعية وإعادة تعيين السفير ظاهر تانين مسيرا للعملية. |
También damos las gracias al Embajador Zahir Tanin por seguir comprometido con el proceso, demostrar una paciencia infinita con respecto a la forma en que el proceso ha ido avanzando y mantener una cierta calma aún bajo la presión más intensa. | UN | كما نشكر السفير ظاهر تانين على استمراره، خلال هذه العملية، في إبداء صبرا لا يكل إزاء طريقة سير العملية والمحافظة على مستوى معين من الهدوء حتى في ظل أشد الضغوط حدة. |
Deseo subrayar igualmente la importancia del nombramiento del Embajador Zahir Tanin para que prosiga su trabajo como facilitador de las negociaciones intergubernamentales así como del lanzamiento temprano del proceso en el actual período de sesiones. | UN | كما أود التأكيد على أهمية تعيين السفير ظاهر تانين لمواصلة العمل بوصفه ميسرا للمفاوضات الحكومية الدولية وللشروع المبكر في العملية في الدورة الحالية. |
Asimismo, damos la bienvenida a la ratificación del Embajador Zahir Tanin en 1a crucial posición de coordinador de las negociaciones y le ofrecemos toda nuestra cooperación para el éxito de su tarea. | UN | ونحن نرحب أيضا بإعادة تعيين السفير ظاهر تانين في منصب منسق المفاوضات الحاسم الأهمية، ونعرض عليه تعاوننا الكامل لتحقيق النجاح في مهمته. |
El Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas, destacó el consenso internacional que estaba surgiendo con respecto a la estrategia de transición y pidió que se intensificara el apoyo internacional prestado a las fuerzas de seguridad afganas. | UN | وأكد السفير ظاهر تانين ممثل أفغانستان الدائم لدى الأمم المتحدة على توافق الآراء الدولي الناشئ بشأن استراتيجية انتقالية، ودعا إلى مزيد من الدعم الدولي لقوات الأمن الأفغانية. |
Desde la aprobación de la histórica decisión 62/557, han tenido lugar tres rondas de negociaciones intergubernamentales en el marco de sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea, bajo la hábil dirección del Embajador Zahir Tanin. | UN | منذ اتخاذ القرار التاريخي 62/557، عُقدت ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في ظل القيادة المحنكة للسفير ظاهر تانين. |
Quiero manifestar el gran agradecimiento de mi delegación por la decisión del Sr. Ali Abdussalam Treki de incluir este tema de trascendental importancia entre las prioridades de su mandato como Presidente de la Asamblea General y mantener al Embajador Zahir Tanin como intermediario en las negociaciones intergubernamentales. | UN | وأود أن أعرب عن بالغ تقدير وفد بلدي لقرار السيد علي عبد السلام التريكي إدراج هذا الموضوع ذي الأهمية القصوى ضمن أولويات فترة رئاسته للجمعية العامة، وعلى إعادة تعيينه للسفير ظاهر تانين ميسرا للمفاوضات الحكومية الدولية. |
Presidente: Sr. Zahir Tanin (Vicepresidente) (Afganistán) | UN | الرئيس: السيد ظاهر تانين (نائب الرئيس) (أفغانستان) |
Deseo además reafirmar el apoyo de mi delegación a la declaración que formuló el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. Por otra parte, acogemos con beneplácito la decisión, recientemente adoptada, de confiar una vez más al Embajador Zahir Tanin la dirección de las negociaciones intergubernamentales dirigidas a lograr un acuerdo histórico que fortalezca el papel del Consejo de Seguridad. | UN | ونؤكّد تأييدنا لما جاء في كلمة ممثل مصر نيابة عن حركة عدم الانحياز، ونشيد بقراركم بتجديد الثقة بسعادة السفير ظاهر تانين لقيادة أعمال المشاورات الحكومية الدولية، آملين أن تشهد هذه الدورة اتفاقاً تاريخياً يعزز من دور مجلس الأمن وفعاليته. |