ويكيبيديا

    "ظرف استثنائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • circunstancias excepcionales
        
    • circunstancia extraordinaria
        
    • un momento excepcional
        
    La Sala de Apelaciones ha permitido el cambio de abogado defensor únicamente cuando se ha demostrado la existencia de circunstancias excepcionales. UN لا تسمح الدائرتان الابتدائيتان بتغيير محامي الدفاع إلا عند إثبات وجود ظرف استثنائي.
    Sin embargo, señala que, según lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención, en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de la tortura. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كمبرر للتعذيب، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    Sin embargo, señala que, según lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención, en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de la tortura. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كمبرر للتعذيب، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية.
    Recordando que en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de la desaparición forzada, UN وإذ تشير إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    - El artículo 15 se mantiene prácticamente igual excepto en que se destaca la frase " cualquier hecho o circunstancia extraordinaria " tomando en consideración que la información que pida el Secretario General, con la autorización del Consejo, se refiera a un hecho especial o circunstancia que requiera la presentación de un informe especial. UN ـ والمادة ١٥ متوازنة، إلا عندما تبرز عبارة " أي فعل أو ظرف استثنائي " ، على أساس أن المعلومات التي يطلبها اﻷمين العام، بموافقة المجلس، تتعلق بفعل أو ظرف استثنائي يقتضي تقديم تقرير خاص عنه.
    Nos encontramos reunidos en un momento excepcional para las Naciones Unidas y el sistema multilateral. UN إننا نجتمع في ظرف استثنائي بالنسبة للأمم المتحدة والنظام المتعدد الأطراف.
    Recordando además que en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de la desaparición forzada, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    Recordando además que en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de la desaparición forzada, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان لتبرير الاختفاء القسري،
    En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada. UN لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو التهديد باندلاع حرب، أو بانعدام الاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثناء أخرى، لتبرير الاختفاء القسري.
    El Estado parte debería incorporar en la Constitución y en otras leyes el principio de la prohibición absoluta de la tortura, por el que en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales como justificación de esta. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في دستورها وقوانينها الأخرى مبدأ الحظر المطلق للتعذيب، بحيث لا يمكن التذرع بأي ظرف استثنائي مهما كان لتبريره.
    2. En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada. UN 2 - لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو التهديد باندلاع حرب، أو بانعدام الاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثناء أخرى، لتبرير الاختفاء القسري.
    2. En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada. UN 2- لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو التهديد باندلاع حرب، أو بانعدام الاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثناء أخرى، لتبرير الاختفاء القسري.
    2. En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada. UN 2 - لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو التهديد باندلاع حرب، أو بانعدام الاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثناء أخرى، لتبرير الاختفاء القسري.
    2. En ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada. UN 2- لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو التهديد باندلاع حرب، أو بانعدام الاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثناء أخرى، لتبرير الاختفاء القسري.
    11. El Comité recomienda al Estado parte que apruebe una disposición que afirme de forma expresa que no pueden invocarse circunstancias excepcionales tales como las descritas en el artículo 1 de la Convención como justificación del delito de desaparición forzada. UN 11- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نص يؤكد صراحة عدم جواز التذرع بأي ظرف استثنائي مما تحدد المادة 1 من الاتفاقية طبيعته لتبرير جريمة الاختفاء القسري.
    11) El Comité recomienda al Estado parte que apruebe una disposición que afirme de forma expresa que no pueden invocarse circunstancias excepcionales tales como las descritas en el artículo 1 de la Convención como justificación del delito de desaparición forzada. UN (11) توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد نص يؤكد صراحة عدم جواز التذرع بأي ظرف استثنائي مما تحدد المادة 1 من الاتفاقية طبيعته لتبرير جريمة الاختفاء القسري.
    Pese a ello, el Comité reitera que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 de la Convención, " en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales... como justificación de la tortura " . UN بيد أن اللجنة تعيد تأكيد أنه وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية فإن " أي ظرف استثنائي أيا كان .... لا يجوز التذرع به كمبرر للتعذيب " .
    166. El artículo III-E del proyecto dispone que " en ningún caso podrán invocarse circunstancias excepcionales tales como estado de guerra o amenaza de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otra emergencia pública como justificación de la desaparición forzada " . UN 166- تنص المادة الثالثة - هاء، على أنه " لا يجوز التذرع بأي ظرف استثنائي مهما كان، سواء تعلق الأمر بحالة حرب أو تهديد بحرب أو انعدام للاستقرار السياسي الداخلي، أو بأية حالة استثنائية أخرى لتبرير الاختفاء القسري " .
    a) De conformidad con el artículo 18.2, en los casos en los que, a juicio de la Presidencia del CIC, existan circunstancias excepcionales que exijan que se considere con carácter de urgencia la posibilidad de suspender inmediatamente a una institución acreditada de categoría A, la Mesa del CIC puede decidir la suspensión inmediata de la clasificación de acreditación de esa institución e iniciar una revisión especial. UN (أ) المادة 18-2 تنص على أنه متى رأى رئيس لجنة التنسيق الدولية وجود ظرف استثنائي يقتضي النظر عاجلاً في التعليق الفوري لمؤسسة معتمدة في الفئة " ألف " ، للمكتب أن يقرر تعليق تصنيف اعتماد هذه المؤسسة فوراً والشروع في إجراء عملية استعراض خاصة؛
    Su delegación reconoce que una congelación de sueldos en la administración pública utilizada en la comparación es una circunstancia extraordinaria que el sistema en vigor de ajuste por lugar de destino no está bien preparado para hacer frente; por consiguiente, pide a la CAPI que considere los cambios que sería necesario efectuar en el sistema para evitar situaciones similares en el futuro. UN وقال المتحدث إن وفده يدرك أن تجميد الأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ظرف استثنائي وأن نظام تسوية مقر العمل الحالي ليس مهيأ بشكل جيد لتحمله؛ ولذا يطلب الوفد إلى اللجنة أن تنظر في التعديلات التي يتعين إدخالها على النظام للحيلولة دون حدوث حالة مماثلة في المستقبل.
    En su discurso de apertura, el Secretario General señaló que la reunión se celebraba en un momento excepcional para la comunidad internacional. UN 2 - وأشار الأمين العام في كلمته الافتتاحية إلى أن الاجتماع يعقد في ظرف استثنائي بالنسبة للمجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد