ويكيبيديا

    "ظروف السوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las condiciones del mercado
        
    • las condiciones de mercado
        
    • situación del mercado
        
    • entorno de mercado
        
    • de condiciones de mercado
        
    En la actualidad seguía siendo incierto si se cerraría definitivamente la mina o se reanudaría su explotación, ahora que las condiciones del mercado habían comenzado a mejorar. UN وفي الوقت الراهن يتأرجح التيقن فيما إذا كان المنجم سيغلق نهائيا أو سيعود إلى العمل مع بدء تحسن ظروف السوق.
    En estas etapas iniciales de nuestras reformas, las tareas más urgentes son evitar el desempleo en masa y apoyar a los segmentos socialmente desprotegidos de la población y ayudarlos a adaptarse a las condiciones del mercado. UN إن أكثر المهام إلحاحا في هذه المراحل اﻷولى من إصلاحاتنا هي مهمة الحيلولة دون حدوث بطالة على نطــاق واســع ودعــم فئات السكان غير المحمية اجتماعيا ومساعدتها على التكيف مع ظروف السوق.
    Las órdenes de impresión para las publicaciones se vigilan estrictamente y se adaptan a las condiciones del mercado. UN ويجري بدقة رصد أوامر طبع المنشورات وتكييفها حسب ظروف السوق.
    Además, al aplicar ese método es preciso tener en cuenta las consecuencias de las condiciones de mercado y de las políticas de reglamentación que afectan a las decisiones en materia de producción. UN باﻹضافة إلى ذلك، يتعين، عند تطبيق هذه النهج، مراعاة آثار ظروف السوق والسياسات التنظيمية المؤثرة على قرارات اﻹنتاج.
    Según el Servicio de Gestión de las Inversiones, las transacciones pueden ejecutarse antes de que exista autorización escrita si las condiciones de mercado son inestables. UN وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يجوز تنفيذ العمليات قبل الحصول على إذن كتابي بها إذا كانت ظروف السوق متقلبة.
    vi) El contrato propuesto corresponda a la compra o el arrendamiento de bienes raíces y las condiciones del mercado no permitan una real competencia; UN `6 ' حينما يتعلق عقد الشراء المقترح بشراء أو إيجار ملكية عقارية ولا تسمح ظروف السوق بالمنافسة الفعلية؛
    vi) El contrato propuesto corresponda a la compra o el arrendamiento de bienes raíces y las condiciones del mercado no permitan una real competencia; UN ' 6` في الحالات التي يتعلق فيها عقد الشراء المقترح بشراء أو استئجار عقار ولا تسمح فيها ظروف السوق بالمنافسة الفعلية؛
    vi) El contrato propuesto corresponda a la compra o el arrendamiento de bienes raíces y las condiciones del mercado no permitan una real competencia; UN ' 6` حين يكون عقد الشراء المقترح متعلقا بشراء أو إيجار عقار ولا تسمح ظروف السوق بمنافسة فعلية؛
    vi) El contrato propuesto corresponda a la compra o el arrendamiento de bienes raíces y las condiciones del mercado no permitan una real competencia; UN ' 6` حين يكون عقد الشراء المقترح متعلقا بشراء أو إيجار عقار ولا تسمح ظروف السوق بمنافسة فعلية؛
    Sin embargo, los derechos arancelarios aplicados a los aparatos de uso doméstico siguen siendo altos, aparentemente para que las empresas locales puedan aprovechar las condiciones del mercado interno. UN ومع ذلك لا تزال الرسوم المفروضة على الأجهزة المنزلية مرتفعة من أجل تمكين الشركات المحلية، على ما يبدو، من الاستفادة من ظروف السوق المحلية.
    Adaptación y mejora del contenido y los planes de estudio de los cursos de las instituciones de formación profesional para adecuarse a la evolución de las condiciones del mercado UN تعديل وتحسين محتويات المقررات الدراسية والمناهج في مؤسسات التدريب المهني بغرض مقابلة ظروف السوق المتغيرة.
    Los contratos de aviación a largo plazo concertados para la Misión reflejan aumentos de los gastos debidos a las condiciones del mercado. UN تبين عقود الطيران طويلة الأجل التي وضعت للبعثة زيادات في التكاليف ناجمة عن ظروف السوق. السفر
    El comprador se negó a emitir la carta de crédito afirmando que las condiciones del mercado habían cambiado. UN وقد رفض المشتري إصدار كتاب الاعتماد، مبيّنا أن ظروف السوق طرأ عليها تغيّر.
    La propuesta final fue 30 millones más baja que la propuesta inicial, como resultado de las negociaciones basadas en las condiciones del mercado. UN وقد كان العرض النهائي يقل بـ 30 مليون دولار عن العرض الأصلي نتيجة للمفاوضات التي استندت إلى ظروف السوق.
    Para lograr ese objetivo, las cuotas de producción se ajustan periódicamente a las condiciones del mercado. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجري تعديل الحصص دورياً مع ظروف السوق.
    vi) El contrato propuesto corresponda a la compra o el arrendamiento de bienes raíces y las condiciones del mercado no permitan una real competencia; UN ' 6` في الحالات التي يتعلق فيها عقد الشراء المقترح بشراء أو استئجار عقار ولا تسمح فيها ظروف السوق بالمنافسة الفعلية؛
    En el futuro las condiciones de mercado favorables pueden acarrear considerables reducciones de los costos. UN فقد تؤدي ظروف السوق المؤاتية في المستقبل إلى تخفيضات كبيرة في التكلفة.
    las condiciones de mercado indican la importancia de los derechos de propiedad intelectual para la promoción de la transferencia y difusión de tecnología. UN وتشير ظروف السوق إلى أهمية حقوق الملكية الفكرية في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir. Y las condiciones de mercado eran fantásticas. TED وكان قد وظف الكثير من أفضل العقول التي استطاع المال استمالتها وكانت ظروف السوق ممتازة.
    Como dijimos antes, hace un segundo, la receta del éxito es el dinero, la gente adecuada y las condiciones de mercado favorables. TED كما قلنا منذ قليل،وصفة النجاح المال، الأشخاص المناسبون و ظروف السوق المناسبة.
    Eso es particularmente cierto se producen en una economía retiradas súbitas de capital como reacción a los cambios rápidos de la situación del mercado. UN وهذا صحيح جدا، ولا سيما عندما تواجه الاقتصادات عمليات سحب مفاجئ لرأس المال ردا على تغيرات سريعة في ظروف السوق.
    Para resolver ese problema es preciso promover la creación de empleos en nuevas actividades del sector privado y fortalecer el entorno de mercado para las empresas ya establecidas. UN ويشمل هذا التحدي تشجيع إتاحة فرص العمل في أنشطة القطاع الخاص الجديد وتعزيز ظروف السوق بالنسبة للشركات المنشأة بالفعل.
    :: Falta de condiciones de mercado propicias, de evaluaciones correctas y de precios que reflejen los valores de los productos forestales madereros y no madereros UN :: انعدام ظروف السوق الملائمة، وعمليات التقييم المناسبة، والأسعار التي تعكس القيمة الحقيقية لمنتجات الغابات الخشبية وغير الخشبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد