93. las condiciones de vida de las personas en situación de pobreza extrema repercuten indudablemente en su estado de salud a lo largo de toda la vida. | UN | 93- ومن الجلي أن ظروف معيشة الأشخاص الذين يعانون من حالة فقر مدقع تؤثر في وضعهم الصحي طوال حياتهم. |
33. Otra cuestión humanitaria que causa gran preocupación son las condiciones de vida de las personas enclavadas en la parte ocupada de Chipre. | UN | 33 - وأفاد بأن ثمة قضية إنسانية أخرى تثير قلقا بالغا تتمثل في ظروف معيشة الأشخاص المحصورين في الجزء المحتل من قبرص. |
Tras el primer ciclo del EPU, Costa Rica había promulgado una serie de decretos ejecutivos que tenían por objeto mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad. | UN | وقد أصدرت كوستاريكا، بعد دورة الاستعراض الدوري الشامل الأولى، سلسلة من المراسيم التنفيذية الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Se ha demostrado que, cuando los derechos humanos están protegidos, se puede reducir la propagación de la enfermedad y mitigar los efectos de las condiciones de vida de las personas infectadas por el VIH/SIDA y sus familias. | UN | وقد جرى التسليم بأن حماية حقوق الإنسان يمكن أن تؤدي إلى الحد من انتشار المرض وأن تترك تأثيرها على ظروف معيشة الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأفراد أسرهم. |
32. Seguir procurando mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad (Djibouti); | UN | 32- أن يواصل جهوده الهادفة إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que solucione la cuestión de la salud mental en las clínicas psiquiátricas, tome medidas para mejorar las condiciones de vida de las personas que sufren trastornos mentales y aporte datos en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para mejorar la situación de los pacientes de salud mental, en particular sobre la disponibilidad de medicamentos esenciales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لموضوع الصحة العقلية في عيادات الأمراض النفسية واتخاذ تدابير لتحسين ظروف معيشة الأشخاص الذين يعانون من اختلالات في الصحة العقلية وتقديم بيانات، في تقريرها الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتحسين حالة مرضى الصحة العقلية ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الأدوية الأساسية. |
La UNOPS colaboró estrechamente con una serie de actores humanitarios en Haití a fin de aliviar las condiciones de vida de las personas desplazadas por el terremoto de 2010. | UN | 70 - وعمل المكتب عن كثب مع طائفة من الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني في هايتي على تخفيف ظروف معيشة الأشخاص المشردين نتيجة زلزال عام 2010. |
El Comité recomienda al Estado parte que solucione la cuestión de la salud mental en las clínicas psiquiátricas, tome medidas para mejorar las condiciones de vida de las personas que sufren trastornos mentales y aporte datos en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para mejorar la situación de los pacientes de salud mental, en particular sobre la disponibilidad de medicamentos esenciales. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لموضوع الصحة العقلية في عيادات الأمراض النفسية واتخاذ تدابير لتحسين ظروف معيشة الأشخاص الذين يعانون من اختلالات في الصحة العقلية وتقديم بيانات، في تقريرها الدوري المقبل، عن الخطوات المتخذة لتحسين حالة مرضى الصحة العقلية ولا سيما فيما يتعلق بتوفير الأدوية الأساسية. |
129.149 Intensificar las medidas encaminadas a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad (Senegal); | UN | 129-149- تكثيف الإجراءات الرامية إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (السنغال)؛ |
118.115 Proseguir su exitosa la labor encaminada a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad (República Bolivariana de Venezuela); | UN | 118-115- مواصلة جهوده الناجحة لتحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛ |
36. El Departamento de Atención Familiar y Bienestar Social, adscrito al Ministerio de Trabajo y Política Social, lleva a cabo actividades en tres niveles con el fin de mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad, a saber: | UN | 36- وتتولى وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، عن طريق إدارة الرعاية الأسرية والرفاه الاجتماعي، تنفيذ أنشطة تهدف إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة على ثلاثة مستويات من العمليات: |
El Gobierno de Tanzanía ha establecido un marco nacional de protección social para coordinar y aplicar mejor las políticas, cuyo propósito es mejorar las condiciones de vida de las personas que viven en la extrema pobreza y las personas vulnerables. | UN | 89 - وأضافت أن الحكومة التنزانية وضعت إطارا وطنيا للحماية الاجتماعية يرمي إلى تحسين عملية تنسيق وتنفيذ تلك السياسات التي تهدف إلى تحسين ظروف معيشة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع والأشخاص المستضعفين. |
101.55 Desarrollar una estrategia para mejorar las condiciones de vida de las personas privadas de libertad para acabar con la malnutrición y la falta de higiene, y poner fin a la detención de niños en compañía de adultos (España); | UN | 101-55- وضع استراتيجية لتحسين ظروف معيشة الأشخاص المحرومين من حريتهم ومكافحة سوء التغذية ونقص مرافق النظافة وإنهاء احتجاز الأطفال مع الكبار (إسبانيا)؛ |
15. La delegación afirmó que a fin de continuar la labor encaminada a mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidad, Jordania había adoptado muchas medidas destinadas a la consecución de este objetivo, en las que apoyaba, entre otras cosas, su derecho a vivir de forma independiente, la integración en la comunidad y la autosuficiencia. | UN | 15- وذكر الوفد أن الأردن، وقد صمم على مواصلة جهوده لتحسين ظروف معيشة الأشخاص ذوي الإعاقة، اتخذ خطوات عديدة تهدف إلى تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك دعم حقهم في العيش بشكل مستقل وإدماجهم في المجتمع واعتمادهم على الذات. |