ويكيبيديا

    "ظلال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sombras
        
    • sombra
        
    • matices
        
    • oscuras
        
    • tonos
        
    A menos que tengas, como, un cazador de sombras móvil o algo así. Open Subtitles ما يكن على الاقل لديك، مثل جوال صائد ظلال أو شيء
    Si ser una Cazadora de sombras significa que debo de estar muerta por dentro, Open Subtitles إذا كوني صائدة ظلال يعني أنني يجب أن أكون ميتة من الداخل
    Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    La sombra de la Muerte el atrapante drama fué el último presentado en el Orpheum cierra solo una noche, pero no antes de ganar cierta celebridad. Open Subtitles ظلال الموت هذه المسرحية الحزينة كانت هى آخر عرض قُدّم على مسرح اورفيم وقد اُغلق بعد ليلة واحدة ولكن اصابها بعض المديح
    Y aunque hace 38 oc a la sombra esta bella noche se mantendrán congelados. Open Subtitles ورغم جفاف الجو الشديد ففي ظلال هذا المساء الجميل ستتجمدون من البرد
    Nuestros pueblos sufren juntos bajo las sombras de las drogas y el terrorismo. UN وشعوبنا تعاني معا تحت ظلال المخدرات واﻹرهاب.
    Podemos superar estos temores porque no son sino sombras en la pared; no tienen consistencia. UN ونحن نستطيع التغلب على هذه المخاوف ﻷنها ليست سوى ظلال على الحائط؛ وليس لها كيان.
    Los afganos están intentando salir del valle de las sombras de la muerte, y la comunidad internacional debe acompañarlos. UN ويحاول الأفغان الانسحاب من وادي ظلال الموت، ويجب على المجتمع الدولي أن يسير معهم.
    Muchos países salieron gradualmente de las sombras de los conflictos y se adentraron en las tareas de la reconstrucción de posguerra. UN وخرجت بلدان كثيرة تدريجيا من ظلال الصراع واضطلعت بنشاط بأعمال الإعمار بعد انتهاء الصراع.
    Lamentablemente, no se han desterrado todas las sombras de la esclavitud. UN ومما يدعو للأسف أننا لم نتخلص بعد من كل ظلال الرق.
    El acto conmemorativo de hoy también sirve para recordar que no se han eliminado todas las sombras de la esclavitud. UN كما يفيد حدث اليوم التذكاري في التذكير بأننا لم نتخلص من جميع ظلال الرق.
    También vimos cosas como esta: dunas, y lo que parece ser sombras eólicas, a la derecha. TED كما شاهدنا أيضًا أشياء كهذه: كثبانًا رملية، وكما يبدو إلى يمين الصورة، ظلال أحدثتها الرياح.
    Con un toma desde arriba, así que lo que ven son las sombras de los camellos. TED الصورة من الأعلى تماماً، لذا فهذه ظلال الجمال
    Proyecta sombras digitales, como ven aquí. TED إنها تقوم بإسقاط ظلال رقمية، كما ترونها هنا.
    Me encanta cómo tu pelo es la sombra perfecta de rubio miel... Open Subtitles انا احب كم ان شعرك هو افضل ظلال لشقراء جميلة
    No podemos seguir trabajando en la sombra. Ya no existe la sombra. Open Subtitles لا يمكننا مواصلة العمل في الظلال، فلم تعُد هناك ظلال
    Durante mucho tiempo, el régimen totalitario ocultó sus horrores tras la sombra de la Cortina de Hierro. UN وخلال فترة طويلة من الزمن، أخفى النظام الاستبدادي أعماله المروعة في ظلال الستار الحديدي.
    El SIDA es la mayor crisis sanitaria de nuestra era, y nuestro compromiso sin precedentes llevará nuevas esperanzas a quienes llevan demasiado tiempo caminando a la sombra de la muerte. UN إن الإيدز هو من أعظم الأزمات الصحية التي يشهدها عصرنا والتزامنا الراسخ سوف يولد أملا جديدا لدى من ساروا لفترة طويلة جدا في ظلال الموت.
    A ese respecto, el Consejo de Seguridad, tal como está constituido actualmente, no es un órgano representativo; por el contrario, sigue bajo la sombra de la segunda guerra mundial. UN وفي هذا الصدد، فإن مجلس الأمن بتكوينه الحالي ليس هيئة تمثيلية، بل مازال يقف في ظلال الحرب العالمية الثانية.
    Se hizo referencia al memorando de la Secretaría en el que se detallaban algunos matices relacionados con el consentimiento. UN وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة.
    Nuestro mundo debió ser un lugar relativamente apagado entonces dominado por tonos verdes y marrones Open Subtitles لابد أن كان عالمنا وحيد اللون في تلك الفترة تطغي عليه ظلال الأخضر والبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد