sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Solicitudes de repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Deseosos de crear un marco apropiado para repartir el producto del delito o los bienes decomisados, | UN | ورغبة منهما في إنشاء إطار مناسب لاقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، |
Circunstancias en que [podrán] [deberán] repartirse el producto del delito o los bienes decomisados | UN | الأحوال التي [يجوز فيها اقتسام] [تقتسم فيها] عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Pago del producto del delito o los bienes repartidos | UN | سداد الحصة المقتسمة من عائدات الجريمة أو الممتلكات |
Solicitudes de repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Pago del producto del delito o los bienes repartidos | UN | سداد عائدات الجريمة أو الممتلكات المقتسمة |
Acuerdo entre el Gobierno de _ y el Gobierno de _ sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados | UN | اتفاق بين حكومة _ وحكومة _ بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
Pide a la ONUDD que suministre a la Comisión información sobre los esfuerzos que realicen los Estados Miembros respecto de la repartición del producto del delito o los bienes decomisados. | UN | يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحيل إلى اللجنة المعلومات المتعلقة بما تبذله الدول الأعضاء من جهود في مجال اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة. |
Recordando el Acuerdo Modelo sobre la Repartición del producto del delito o los bienes Decomisados, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة()، |
Recordando el Acuerdo Modelo sobre la Repartición del producto del delito o los bienes Decomisados, | UN | وإذ تشير إلى الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة()، |
Acuerdo bilateral modelo sobre la repartición del producto del delito o los bienes decomisados, conforme a lo dispuesto en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988 | UN | الجلسة العامة 36 الاتفاق الثنائي النموذجي بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 |
Circunstancias en que [podrán] [deberán] repartirse el producto del delito o los bienes decomisados | UN | الأحوال التي [يجوز] [يتعيّن] فيها اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة |
[1. Cuando una Parte proponga repartir el producto del delito o los bienes decomisados con la otra Parte: | UN | [1- عندما يعتزم أحد الطرفين اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، يتعيّن عليه: |
[1. Al repartir el producto del delito o los bienes decomisados de conformidad con el presente Acuerdo: | UN | [1- لدى اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق: |
[1. Cuando una Parte proponga repartir el producto del delito o los bienes decomisados con la otra Parte: | UN | [1- عندما يعرض أحد الطرفين اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، فإن هذا الطرف: |
[1. Al repartir el producto del delito o los bienes decomisados de conformidad con el presente Acuerdo: | UN | [1- لدى اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة، وفقا لهذا الاتفاق: |
a) En la moneda de la Parte en donde se encuentren el producto del delito o los bienes; | UN | (أ) بعملة الطرف الذي توجد عائدات الجريمة أو الممتلكات في حوزته؛ |
:: proseguir y racionalizar la labor destinada a promulgar nuevas leyes relativas al decomiso del producto del delito o de bienes. | UN | :: مواصلة وتبسيط الجهود الرامية إلى وضع تشريعات جديدة بشأن مصادرة عائدات الجريمة أو الممتلكات. |
[2. Al recibir una solicitud para repartir el producto del delito o los bienes decomisados formulada de conformidad con las disposiciones del presente artículo, la Parte en donde se encuentren el producto del delito o los bienes decomisados examinará, en consulta con la otra Parte, si procede repartir ese producto del delito o esos bienes, como se dispone en el artículo 3 del presente Acuerdo.] | UN | [2- عند تلقّي طلب لاقتسام عائدات الجريمة أو ممتلكات مصادرة، مقدّم وفقا لأحكام هذه المادة، يتعيّن على الطرف الذي توجد لديه عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة أن ينظر، بالتشاور مع الطرف الآخر، فيما إذا كان ينبغي اقتسام تلك العائدات أو الممتلكات، حسبما هو مبيّن في المادة 3 من هذا الاتفاق.] |