ويكيبيديا

    "عائدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • repatriados
        
    • vuelta
        
    • regreso
        
    • regresar
        
    • volvían
        
    • volver
        
    • volviendo
        
    • que regresaban
        
    • retornados
        
    • hacia
        
    • volvemos
        
    • regresaron
        
    • volvíamos
        
    • regresando
        
    • volveremos
        
    Ese fondo podría utilizarse en beneficio de toda la población de las zonas designadas, ya se trate de desplazados, pueblos indígenas, repatriados o refugiados. UN ويمكن أن يستخدم الصندوق ليفيد كل سكان المناطق المعنية، سواء كانوا أشخاصاً مشردين، أو شعوباً أصلية أو عائدين أو لاجئين.
    Amenazaron y extorsionaron a los aldeanos y escaparon de vuelta a territorio iraquí. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Si las cosas se ponen malas, podemos caminar de regreso a casa. Open Subtitles وإذا سائت الأمور فيمكن أن نمشي عائدين للمنزل بكل بساطة
    En 1993, un total de 736 vietnamitas y 58 camboyanos abandonaron Indonesia para regresar a su país de origen. UN وفي عام ٣٩٩١ غادر ٦٣٧ فييتناميا و٨٥ كمبوديا اندونيسيا عائدين الى وطنهم.
    Otros volvían de hacer una inspección en un depósito autorizado de armas. UN وكان آخرون عائدين بعد الاشتراك في التفتيش على موقع لتخزين اﻷسلحة المرخص بها.
    Por tanto, no podemos permitirnos volver a casa desde aquí y seguir trabajando como de costumbre. UN لذا، فإننا لا يسعنا أن نغادر هذا المكان عائدين إلى بلداننا وأن نستأنف أشغالنا كالمعتاد.
    Si estuviéramos volviendo, ahora veríamos el litoral. Open Subtitles لو كنا نبحر عائدين لكنا قد رأينا الشاطئ الآن
    Otros trabajadores árabes que regresaban del trabajo lo vieron y acudieron a donde estaba para ayudarlo. UN وقد أبصره عدد من العمال العرب اﻵخرين الذين كانوا عائدين من العمـــل كذلك، فتوقفوا بالقرب منه وأرادوا مساعدته.
    La Oficina les proporcionó, primero como refugiados y luego como repatriados, la asistencia adecuada para subvenir a sus necesidades. UN وقد قدمت المفوضية لهم المساعدة المناسبة لتلبية حاجاتهم بوصفهم لاجئين في البداية وبوصفهم عائدين بعد ذلك.
    El ACNUR les proporcionó, primero como refugiados y luego como repatriados, la asistencia adecuada para subvenir a sus necesidades. UN وقد قدمت المفوضية لهم المساعدة المناسبة لتلبية حاجاتهم بوصفهم لاجئين في البداية وبوصفهم عائدين بعد ذلك.
    Amenazaron y extorsionaron a los aldeanos y escaparon de vuelta a territorio iraquí. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Todo bien. No te he visto desde la vuelta en ómnibus desde el lago. Open Subtitles كل شيء جيد.يارجل لم أرَآك منذ أن كنـا بالحافلةُ عائدين مِن البحيرةِ.
    Aprovecharon la oscuridad y huyeron de regreso al Iraq. UN استغل هؤلاء سقوط الظلام وفروا عائدين إلى العراق.
    Después abandonaron la zona para regresar al Iraq. UN وقاموا بتجميع القرويين وابتزوا نقودهم، ثم غادروا المنطقة عائدين الى العراق.
    Tres autobuses que llevaban a 120 soldados que volvían después de tomar licencia fueron bloqueados por manifestantes y regresaron a Zagreb. UN ميداك سد المتظاهرون طريق ثلاث حافلات تنقل ١٢٠ جنديا عائدين من الاجازات، فعادت إلى زغرب.
    La gente se marchaba para volver a la naturaleza. TED والناس كانوا عائدين إلى ديارهم من الحرب.
    Vamos de camino a casa, volviendo de un partido de liga infantil. Open Subtitles كنا فى طريقنا الى البيت عائدين من مباراة فى مسابقه صغيره
    3. Cuarenta y cinco soldados del batallón ucranio que regresaban de disfrutar licencia esperan en Pleso desde el 12 de julio. UN ٣ - لا يزال ٤٥ جنديا من الكتيبة اﻷوكرانية، عائدين من اجازتهم، ينتظرون في بليسو منذ ١٢ تموز/يوليه.
    Visita a la aldea de Duge, reunión con retornados bosnios UN زيارة لقرية دوغي اجتماع مع عائدين بوسنيين بروزور
    Ante la respuesta de los guardias iraníes, se replegaron hacia el territorio iraquí. UN وفر هؤلاء عائدين الى اﻷراضي العراقية أمام رد فعل الحرس اﻹيرانيين.
    He vuelto a activar los sensores de largo alcance y envié un mensaje a la Tierra para que sepan que volvemos a casa Open Subtitles قبل أن تُخبرنا , لدى الإتصالات بعيده المدى تعمل الأن و أرسلت رساله الى الأرض لنخبرهم بأننا عائدين الى الوطن
    Los elementos hostigaron a los aldeanos y después regresaron al Iraq. UN وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق.
    Cuando volvíamos en el coche al aeropuerto, pensábamos, bueno, ¿por qué era tan poderoso? TED وحين كنا في السيارة عائدين إلى المطار، كنا نفكر، لماذا ذلك كان جبارا جدا؟
    Algunos de losjugadores están regresando al campo, revisando a su amigo, intentaré hablar con alguien. Open Subtitles بعض اللاعبين الآن عائدين إلى الملعب يتفقدون صديقهم، سأُحاول ان اتحدث إلى احدهم
    Debo asumir que volveremos al Palacio del Pueblo para reclamar el trono? Open Subtitles هل ليّ أنّ أفترض أننا عائدين للقصر الشعبي ،لنطالب بالعرش؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد