Hnin May Aung cumple condena en la remota prisión de Monywa, en la región de Sagaing, a 832 kilómetros de Yangon, donde vive su familia. | UN | وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها. |
Le encontramos un lugar, la internamos, y la cuidamos y nos encargamos de su familia, porque era necesario, | TED | وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا, |
Y cuando hablé con ella, ella tenía tres hijos, y le pregunté por su familia, | TED | وعندما تحدثت معها , بقد كان عندها ثلاثة اطفال , وسالتها عن عائلتها. |
Pasaba más tiempo en el trabajo y con su familia, y menos tiempo yendo y viniendo de las salas de emergencia de Los Ángeles. | TED | لقد كانت تقضي معظم وقتها في العمل ومع عائلتها وتقضي وقتًا أقل متنقلة ذهابًا وإيابًا بين غرف الطوارئ ولوس أنجلوس |
Considerando eso, lo más prudente es hacer lo que dice la familia. | Open Subtitles | وبالأخذ بالأعتبار كل ذلك,من الحكمة أن تفعل كما نصحتها عائلتها. |
Pero la comunicación con su familia se cortó: ni cartas, ni llamadas. | TED | لكن قطعت جميع الاتصالات مع عائلتها: ممنوع الرسائل والاتصالات الهاتفية. |
Se ahorró todas las formalidades y nos trató como si fuéramos de su familia. | Open Subtitles | قطعت صلتها بكل ارتباطاتها بوقت قصير وأولت نفسها رعايتنا كأننا من عائلتها |
Una investigación más detallada de la vida de Lauren revela un distanciamiento de su familia. | Open Subtitles | تحقيقات أخرى في تاريخ لوران كيت أظهرت وجود جفاء و بعد عن عائلتها |
Bueno, lo hizo su familia, y pueden permitirse comprar mucho, mucho más. | Open Subtitles | حسناً، عائلتها من قاموا بشرائه، ويمكنهم شراء ماهو أغلى بكثير |
Pero tú la quemastes tan mal, que su familia no podía reconocerla. | Open Subtitles | لكن أحرقتها يشكل سيء و عائلتها لم تستطع التعرف عليها |
su familia es dueña de Farmacéuticos Lesser. | Open Subtitles | حَسناً، عائلتها تَمتلكُ المواد الصيدلانية الأقل. |
Sólo deseo que ella y su familia se larguen por donde han venido. | Open Subtitles | أتمنى فقط لو تزاح هي وجميع عائلتها للمكان الذي أتوا منه. |
El ciclo de violencia en el que vivía su familia... se había cerrado sobre ella. | Open Subtitles | إن موجة العنف التي عاشت فيها عائلتها قد أتت لكي تمسك بها ثانيةً |
Y aunque venía de una gran familia de los Estados Unidos... quiso que la sepultaran con los huaoranis... a los que también consideraba su familia. | Open Subtitles | ومع ذلك جاءت من عائلة كبيرة في الولايات المتحدة أرادت أن تدفن مع جماعة الواداني التي إعتبرتها أن تكون عائلتها أيضاً |
Esa niñita perdió a toda su familia. | Open Subtitles | تلك الفتاة الصغيرة فقدت عائلتها بأكملها. |
Pobre muchacha. Sola con su familia horrible. | Open Subtitles | المسكينة، وحدها تماماً مع عائلتها الفظيعة |
Fue la única en su familia que aprendió el lenguaje de signos. | Open Subtitles | انها الوحيدة في عائلتها التي تكبدت العناء لتعلم لغة الأشارة. |
Una investigación más detallada de la vida de Lauren revela un distanciamiento de su familia. | Open Subtitles | تحقيقات أخرى في تاريخ لوران كيت أظهرت وجود جفاء و بعد عن عائلتها |
Los elefantes sedientos se abalanzan a los pozos, pero la matriarca sabe que su familia no debe apresurarse. | Open Subtitles | تتسابق الفيلة العطشى إلى البرك لكن تعلم قائدة العائلة أنه لا يجب أن تتسرّع عائلتها |
Técnicamente no lo estaba. La compañera de cuarto pensó que estaba visitando a la familia. | Open Subtitles | فنياً ، فإنها لم يتم التبليغ عنها أصدقاء السكن أعتقدوا أنها تزور عائلتها |
Cada joven con la que trabajamos mantiene en promedio a otras tres niñas fuera de su núcleo familiar para que vayan a la escuela. | TED | كل شابة نحن نعمل معها تدعم، بمعدل، ثلاث أطفال آخرين خارج عائلتها المباشرة ليذهبوا إلى المدرسة. |
Las mujeres temen el aislamiento de los demás miembros de la familia, especialmente de sus padres. | UN | فالمرأة تخشى مقاطعة أفراد عائلتها لها، وخصوصا مقاطعة والديها. |
Su edad, pertenecer a una familia patricia y su aparente buena salud, la hacen mejor candidata, ante los ojos romanos, para servir a la diosa Vesta. | TED | عمرها ونسب عائلتها النبيل وصحتها الجيدة الواضحة يجعل منها المرشحة الأفضل لخدمة الإلهة فيستا في أعين الرومان. |
su familia está aquí con un abogado. Tenemos que acusarla o liberarla. | Open Subtitles | عائلتها هنا مع محامٍ إمّا أن نتهمها أو نطلق سراحها. |
Cada segundo, en Asia y África, 111 madres compran esta barra de jabón para proteger a sus familias. | TED | كل ثانية في أسيا وأفريقيا، 111 أم سوف تشتري هذه القطعة لتحمي عائلتها. |
UU. Es saber que Lisa no puede olvidar la historia de su propia familia de la opresión judía. | TED | بل معرفة أن ليزا لا يمكنها أن تنسى تاريخ عائلتها المليئ بظلم اليهود. |
En lugar de eso, se reunió con sus familiares en las montañas, adonde habían escapado para que las autoridades no se llevaran a los hijos de la autora. | UN | غير أنها التحقت عوضاً عن ذلك بأسرتها في الجبال، وقد فرت عائلتها إلى الجبال لتفادي أن تنتزع منها السلطات أطفالها. |
A raíz de la disolución de un matrimonio, la mujer puede recuperar su apellido de soltera si así lo desea. | UN | وبعد فسخ الزواج للمرأة الحرية في أن تعود إلى اسم عائلتها السابق إذا اختارت أن تفعل ذلك. |
De este modo conserva su propio apellido y tiene libertad para utilizarlo en público. | UN | وبهذه الطريقة تحتفظ باسم عائلتها وتكون حرة في استعماله علنا. |