| Es una presunción completamente razonable, dado que tengo el hábito de alentar a la gente a pasar más tiempo jugando. | TED | الآن هذا افتراض معقول تماما، بالنظر إلى أنه من عادتي تشجيع الناس لقضاء وقت أطول في اللعب. |
| Entonces, después, traté de vender el pez dorado de mi hija... para alimentar mi hábito. | Open Subtitles | اذا , بعد ذلك , لقد حاولت بيع سمكة ابنتي الذهبية لتغذية عادتي |
| Sufro de insomnio de vez en cuando, y tengo por costumbre dar largos paseos nocturnos. | Open Subtitles | أنا أعاني من الأرق من وقتٍ لآخر وهذه عادتي أن أسير في المساء |
| Yo no tengo la costumbre de salir con policías, pero hago excepciones. | Open Subtitles | ليس من عادتي مواعدة رجل شرطة, ولكني سأقوم بشيء أستثنائي |
| No tengo costumbre de comer mi filete del suelo. | Open Subtitles | ليست من عادتي ان أكل شريحة لحم على الارض |
| 'Usted me invito. No acostumbro a entrar, donde no quieren que este.' | Open Subtitles | لقد دعوتني.ليس من عادتي أن أذهب لمكان لست مرغوب فيه. |
| normalmente no paro a las jóvenes en la calle. | Open Subtitles | أنا ليس من عادتي إيقاف الشابات في الشارع |
| Se apago en un drive-tru de arby's Esta cosa es un poco más ancha de la que estoy acostumbrado. Bueno, eso es nuevo. | Open Subtitles | لقد تحطمت خلال القيادة هذا الشيء أوسع قليلا عن عادتي حسنا هذا كلام جديد |
| Supe quienes eran mis amigos cuando todo el mundo descubrió mi hábito | Open Subtitles | تعلّمت الذي أصدقائي المخلصون كانت عندما كلّ شخص إكتشف حول عادتي. |
| Bueno, normalmente no tengo hábito de dar a los civiles que me meten en una esquina de las estructuras de un estacionamiento subterráneo información clasificada. | Open Subtitles | في العادة ليس من عادتي أمنح المدنيين الذين يحصرونني في مواقف المباني تحت الأرض معلومات سرية |
| *quiero quedarme en tus brazos* *soy adicta a tus encantos* *estás consiguiendo ser el hábito...* | Open Subtitles | أريد ان ابقى بين ذراعيك انا أدمن سحرك وانت ستصبح عادتي |
| *Y no puedo ser libre* *estás consiguiendo ser un hábito* *conmigo* *consiguiendo ser un hábito conmigo* | Open Subtitles | وانا لايمكنني التحرر انت ستصبح عادتي معي ستصبح عادتي |
| Ya sabe nuestro anfitrión que no es mi costumbre pedir para mí. | Open Subtitles | مضيفنا يعلم جيداً أنه ليس من عادتي أن أطلب أي شيء لنفسي |
| Esa noche dormí profundamente, no livianamente, como es mi costumbre. | Open Subtitles | في ليلة القتل، كنت أنام بشكل كبير ليس بخفة , كما هي عادتي |
| No suelo llevar por ahí fotos de mis amigos masculinos. | Open Subtitles | ليس من عادتي أن احتفظ بصور لأصدقائي الذكور |
| ¿Qué piensa usted, Subodh? Lo sentimos, suelo dormir a las 10. | Open Subtitles | أنا آسف , لكنها عادتي أن أنام بحلول العاشرة |
| Sabes que no acostumbro a venir sin ser invitado. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه ليس من عادتي القدوم إلى منزلك بدون دعوة |
| Rompí el taco de mi zapato, normalmente no camino en calcetines. | Open Subtitles | ..لقد كسرت كعب أحد حذاءيَّ ليس من عادتي أن أمشي وأنا مرتدية الجوارب |
| Lo siento, no estoy acostumbrado a tener invitados. | Open Subtitles | أنــا آسف، ليس من عادتي إستقبــال الضيوف. |
| Exactamente. Es lo que hago todos los años. Y pienso seguir haciéndolo. | Open Subtitles | أجل، هذا ما أفعله كلّ عامٍ، وأنوي إكمال عادتي تلكَ. |
| Mira, el asunto es, que en realidad no es mi estilo fingir ser alguien que no soy. | Open Subtitles | انظر, الأمر هو, هذا ليس من عادتي الادعاء بأنني شخص آخر |
| Yo soy un buen tipo, lo que significa que generalmente no miento, pero lo acabo de hacer contigo. | Open Subtitles | الكذب عادتي من ليس أنّ يعني مما عليكِ كذبت ولكنّي |