ويكيبيديا

    "عازلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amortiguación
        
    • separación
        
    • aislante
        
    • aislamiento
        
    • tapón
        
    • aislantes
        
    • contención
        
    • intermedia
        
    • dieléctricos
        
    • de protección
        
    • tampón
        
    • amortiguamiento
        
    • insonorizada
        
    • insonorizado
        
    • a prueba
        
    Esos conflictos no se resuelven modificando las fronteras o estableciendo zonas de amortiguación protegidas por el personal de mantenimiento de la paz. UN ولا يمكن فض مثل هذه الصراعات إلا بتعديل الحدود أو إنشاء مناطق عازلة يتولى حراستها حفظة السلام.
    Ellos han constituido una zona de amortiguación de facto que protege la frontera con Guinea. UN وشكلوا هناك منطقة عازلة بحكم الواقع لحماية الحدود الغينية.
    Las zonas protegidas deberán incluir zonas de no explotación y de separación a fin de limitar al máximo la explotación comercial. UN وينبغي ألا تتضمن المناطق المحمية أماكن لﻹمداد وأن تشمل مناطق عازلة بغرض الحد من تنميتها بشكل صارم.
    Se establece un Comité Militar Conjunto integrado por oficiales de categoría superior de los dos países para seguir de cerca la situación militar y crear una zona de separación entre las posiciones de los dos ejércitos. UN وتُنشأ لجنة عسكرية مشتركة تتألف من ضباط كبار من البلدين لرصد الحالة العسكرية وإنشاء منطقة عازلة بين مواقع الجيشين.
    Esta superposición gigantesca de estados determina las formas como los electrones se mueven a través del material, sea un conductor, un aislante o un semiconductor. TED ويحدد التراكب الهائل للحالات طريقة تحرك الإلكترونات خلال المادة، سواء أكانت مادة موصلة أم عازلة أم شبه موصلة.
    3. Situación de las actuales mamparas de oficina de baja calidad por mamparas con aislamiento acústico y revestimiento ignífugo UN ٣ - تغيير ألـــواح حوائط المكاتب الحالية التي تعتبر دون المستوى بألواح عازلة للصوت ومقاومة للحريق
    El pueblo de Nagorno Karabaj se alzó en armas en defensa propia y su ejército ocupó una parte del territorio azerbaiyano para que sirviera de zona tapón. UN وحمل شعب ناغورني كاراباخ السلاح دفاعا عن النفس واحتلت قواته المسلحة جزءا من إقليم أذربيجان ليكون منطقة عازلة.
    Por lo tanto, es necesario establecer un área de amortiguación de 100 kilómetros en torno a las zonas de referencia para proteger al núcleo de impactos severos de los penachos de sedimentos cercanos al fondo, que pueden proceder de cualquier punto. UN وعليه، فثمة حاجة إلى منطقة عازلة بعمق 100 كم حول محيط منطقة الحفظ المرجعية من أجل حماية المنطقة الأساسية من أية تأثيرات كبيرة بسبب الألسنة الرسوبية القريبة من القاع، التي قد تأتي من أي اتجاه.
    Los 5 millones de euros han de permitir que el programa alcance su objetivo de contar con una zona de amortiguación libre de campos de minas. UN وسيتمكن البرنامج بمبلغ الخمسة ملايين يورو من تحقيق هدفه المتمثل في منطقة عازلة خالية من الألغام.
    Dicho Mando solo está alimentando tensiones y conflictos en lugar de cumplir con su misión de mantenimiento de la paz como fuerza de amortiguación entre las dos partes en la controversia. UN ولا تؤدي إلاّ إلى إشعال التوترات والصراع بدلا من تنفيذ مهمتها في حفظ السلام بصفتها قوة عازلة بين طرفي النزاع.
    Cuando se introduce una zona de amortiguación, el riesgo puede considerarse aceptable. Abejas y artrópodos UN أما عند إنشاء منطقة عازلة فإن المخاطر يمكن أن تعتبر مقبولة.
    iii. Tras consultar con las Partes, el Presidente de la CCF establecerá zonas de separación entre las fuerzas de las Partes y las zonas que experimentan intensos conflictos, cuando sea necesario; iv. UN ' 3` بعد التشاور مع الأطراف، ينشئ رئيس لجنة وقف إطلاق النار مناطق عازلة بين قوات الأطراف، وفي المناطق التي تشهد صراعات مكثفة، حيثما كان ذلك ضروريا؛
    i. El Presidente de la CCF, en colaboración con las Partes, establecerá zonas de separación y redespliegue; UN ' 1` قيام رئيس لجنة وقف إطلاق النار، بالتشاور مع الأطراف، بإنشاء مناطق عازلة ومناطق إعادة الانتشار؛
    Al mismo tiempo, me decepciona que no se pueda alcanzar el objetivo de eliminar totalmente las minas en la zona de separación. UN وفي الوقت نفسه، أشعر بخيبة أمل إزاء تعذر تحقيق الهدف المعلن بشأن إقامة منطقة عازلة خالية من الألغام.
    Los agricultores se han visto afectados por una restricción prácticamente total de las exportaciones y la imposición de una zona de separación dentro de Gaza. UN وتأثر المزارعون جراء فرض قيود شبه كلية على الصادرات، وإنفاذ إقامة منطقة عازلة داخل قطاع غزة.
    La mielina es un aislante y acelera las señales eléctricas pasando con velocidad por la fibra nerviosa. TED حيث أن الميالين مادة عازلة تسرّع الإشارات الكهربائية المندفعة عبر ألياف الخلايا العصبية.
    Los reclusos no pueden conversar entre sí ni con los guardias de la prisión, el aislamiento acústico de las celdas respecto al exterior es completo. UN وغير مسموح لهم التحدث مع بعضهم أو مع حراس السجن، وهم في زنزانات عازلة للصوت تماماً ضد الضوضاء الخارجية.
    Los Gobiernos de Côte d ' Ivoire y de Sierra Leona me han escrito para solicitar la asistencia de la comunidad internacional en el suministro de recursos, por ejemplo vehículos y equipo de comunicación, para crear zonas tapón dentro de sus fronteras con Liberia. UN وقد وجهت إليﱠ حكومتا كوت ديفوار وسيراليون خطابا تطلبان فيه مساعدة المجتمع الدولي في توفير موارد من قبيل المركبات ومعدات الاتصال لتمكينهما من إقامة مناطق عازلة داخل حدودهما مع ليبريا.
    Tradicionalmente, utilizamos capas aislantes muy rugosas para apoyar los alambres de cobre. TED بشكل تقليدي، نستخدم طبقات عازلة قاسية حقًا لتدعم الأسلاك النحاسية.
    Parte de ese plan de paz requiere el establecimiento de una zona de contención a lo largo de nuestras fronteras a fin de impedir la infiltración en nuestro territorio de hombres y material de guerra procedentes de Liberia. UN ويدعو جزء من خطة السلام هذه إلى إنشاء منطقة عازلة بطول حدودنا لمنع تسرب الرجال والمعدات إلى أرضنا من ليبريا.
    Los niveles de exposición se calcularon para una zona intermedia de 5 m en las tierras de labranza y de 15 m en los viñedos y huertos. UN تم حساب مستويات التعرض باستخدام مناطق عازلة 5 أمتار للأراضي الزراعية و15 متراً لمزارع الكروم والبساتين.
    Se entenderá por capas dieléctricas más de cuatro capas dieléctricas o capas de " materiales compuestos " dieléctricos/metálicos. UN والطبقات العازلة تشير إلى أكثر من أربعة طبقات عازلة أو طبقات " مركبة " عازلة/فلزية.
    Ello ha llevado a la creación de unas amplias zonas de protección junto a los asentamientos y las carreteras utilizadas por los colonos. UN وقد أدى ذلك إلى إيجاد مناطق عازلة واسعة بمحاذاة المستوطنات والطرق التي يستخدمها المستوطنون.
    Pero también quiero destacar que para nosotros es completamente inaceptable un futuro como Estado tampón. UN ولكنني أود أيضا أن اؤكد أننا لا نقبل على الاطلاق أن نكون في المستقبل دولة عازلة.
    Tenemos centrales por ahí. Una zona de amortiguamiento también eso es 17 km2 TED لدينا منشآت في الجوار. ولديكم أيضاً منطقة عازلة وتلك 17 كيلومتراً مربعاً.
    El día del gran concierto, la banda se despierta encerrada en una sala de ensayo insonorizada sin ventanas. TED وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ
    Está insonorizado también. Nada entra ni sale. Open Subtitles إنها عازلة للصوت أيضاً، لا شيء يخرج أو يدخل
    La evaluación de la pérdida de audición requiere el examen de un audiólogo en una habitación a prueba de sonido, con un gran equipo permanente. TED إن اختبار فقدان السمع يتطلب في العادة كشفًا عند اختصاصي السمع في غرفة عازلة للصوت، مع الكثير من المعدات الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد