ويكيبيديا

    "عازمون على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • decididos a
        
    • resueltos a
        
    • intención de
        
    • dispuestos a
        
    • determinados a
        
    • proponemos
        
    Estamos decididos a abordar estos imperativos en base a nuestros principios comunes. UN ونحن عازمون على مواجهة هذه التحديات على أساس قيمنا المشتركة.
    Gibraltar tiene derecho a que se respeten sus derechos políticos y jurídicos y estamos decididos a que se respeten. UN ومن حق جبل طارق أن تُحترم حقوقها السياسية والقانونية، ونحن عازمون على أن يكون اﻷمر كذلك.
    Estamos decididos a poner fin a la cultura de la impunidad que ha sido tan nefasta durante el régimen autocrático. UN وإننا عازمون على وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب التي كانت سائدة في أثناء نظام الحكم الاستبدادي.
    Por lo demás, estamos resueltos a examinar y llevar a cabo, en cooperación con todos los Estados, todas las medidas tendientes a fortalecer la capacidad de la comunidad internacional para derrotar al terrorismo. UN وإننا عازمون على أن نفعل أكثر من ذلك: أن نقوم، بالتعاون مع جميع الدول، بدراسة وتنفيذ جميع التدابير التي من شأنها تعزيز قدرة المجتمع الدولي على دحر الارهاب.
    Los participantes tienen intención de iniciar la aplicación plena de forma simultánea antes del fin de 2002. UN والمشاركون عازمون على بدء التنفيذ الكامل في إطار متزامن بحلول نهاية عام 2002.
    Estamos decididos a desempeñar una función importante en la solución de este problema. UN إننا عازمون على الاضطلاع بدور هام في إيجاد الحلول لتلك المسألة.
    Por tanto, estamos decididos a seguir participando activamente en este proceso regional. UN وعليه، نحن عازمون على مواصلة مشاركتنا الفعالة في العملية الإقليمية.
    Estamos decididos a llevar a buen término este proceso y somos conscientes de que es a nosotros a quienes incumbe esta tarea. UN إننا عازمون على اﻹنتهاء من هذه العملية، وسنفعل ذلك بأنفسنا.
    Estamos decididos a trabajar en aras de esos objetivos junto con los otros miembros de la zona de paz y cooperación. UN ونحن عازمون على العمل معـا مـع اﻷعضاء اﻵخريـن فــي منطقـة السلـم والتعاون بغيــة تحقيق هذه اﻷهداف.
    Estamos decididos a que el acuerdo con los palestinos sea un éxito permanente. UN إننا عازمون على أن نجعل الاتفاق مع الفلسطينيين نجاحا دائما.
    Además, están decididos a seguir estudiando la forma de mejorar la metodología, la eficiencia y la credibilidad de la labor realizada, en consulta y cooperación con todos los interesados. UN وهم عازمون على مواصلة استكشاف مزيد من التدابير لتعزيز منهجيتها وفعاليتها ومصداقيتها بالتشاور والتعاون مع جميع المعنيين.
    Estamos decididos a continuar nuestro apoyo humanitario a la población de Bosnia. UN ونحن عازمون على مواصلة دعمنا اﻹنساني للسكان في البوسنة.
    Estamos decididos a lograr que la aplicación de estas decisiones dé lugar a una mejora de la persona humana. UN ونحن عازمون على كفالة أن تنفيذ هذه القرارات سيؤدي إلى النهوض بالفرد.
    Los miembros del Consejo consideran que las conversaciones de paz de Lusaka revisten una importancia crucial y están decididos a seguir de cerca sus progresos. UN ويرى أعضاء المجلس أن محادثات لوساكا للسلم لها أهمية حاسمة، وهم عازمون على مواصلة رصدها عن كثب.
    Desgraciadamente, sus esfuerzos no han tenido resultado, pero están decididos a continuarlos. UN ولﻷسف كانت جهودهم من غير طائل حتى اﻵن، ولكنهم عازمون على مواصلة مساعيهم.
    Estamos decididos a seguir cumpliendo esos compromisos, pues sólo sobre esos cimientos firmes concebimos la consolidación de una vida democrática en un Estado regido por el derecho. UN إننا عازمون على المضي في احترام هذه الالتزامات، ﻷننا لا نتصور توطيد الحياة الديمقراطية في دولة يحكمها القانون إلا على هذه اﻷسس الصلبة.
    Estamos decididos a convertir a Asia central en una zona libre de armas nucleares. UN ونحن عازمون على جعل آسيا الوسطى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Por nuestra parte, defenderemos firmemente las conquistas de nuestro pueblo y estamos resueltos a no permitir que caigamos una vez más en las tinieblas de la dictadura. UN ونحن من جانبنا سنحمي بإخلاص مكاسب شعبنا، ونحن عازمون على ألا نسمح ﻷنفسنا بالانزلاق مرة أخرى إلى ظلمات الدكتاتورية.
    Estamos plenamente resueltos a velar por que se cumplan las tareas prioritarias de los procesos de integración a corto plazo dirigidas a: UN أننا عازمون على المهام ذات اﻷولوية المتعلقة بتطوير عمليات التكامل في المستقبل القريب، بغية تحقيق ما يلي:
    Los participantes tienen intención de iniciar la aplicación plena de forma simultánea antes del fin de 2002; UN والمشاركون عازمون على بدء التنفيذ الكامل في إطار متزامن بحلول نهاية عام 2002.
    Por difícil que sea, estamos dispuestos a seguir resueltamente por esa vía. UN وأياً كانت الصعوبات، فإننا عازمون على التمسك بالطريق الذي نسلكه.
    Los gibraltareños objetan esta idea y están determinados a bloquear el proceso de negociación, como lograron hacerlo en 2001. UN أما فيما يتعلق بسكان جبل طارق أنفسهم، فإنهم عازمون على الوقوف في وجه عملية التفاوض، كما نجحوا في فعل ذلك في عام 2001.
    Nos proponemos luchar por ese objetivo mediante la defensa y promoción de un mundo libre de todas esas armas inhumanas. UN وإننا عازمون على السعي إلى تحقيق هذا الهدف بالدعوة إلى إيجاد عالم خال من جميع هذه الأسلحة اللاإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد