ويكيبيديا

    "عاشوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Achouri
        
    La Sra. Achouri (Túnez) apoya la declaración formulada por el Presidente del Grupo de los 77 y China. UN ٣٢ - السيدة عاشوري )تونس(: أيدت بيان رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    21. La Sra. Achouri (Túnez) dice que el texto francés del párrafo 2 de la parte B tiene que ajustarse al texto inglés. UN ١٢ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إنه يلزم مواءمة النص الفرنسي للجزء باء، الفقرة ٢ مع النص الانكليزي.
    55. La Sra.Achouri (Túnez) dice que comparte las opiniones del Grupo de los 77 y China. UN ٥٥ - اﻵنسة عاشوري )تونس(: قالت إنها تتفق مع اﻵراء المعرب عنها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El Presidente comunica a continuación a los miembros de la Comisión que la Sra. Radhia Achouri (Túnez) actuará como coordinadora de las consultas oficiosas sobre este tema. UN ثم أبلغ الرئيس اللجنة أن السيدة راضية عاشوري )تونس( ستعمل بصفتها منسقة للمشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que su delegación comparte plenamente la declaración del representante de Argelia. UN ٤٤ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن وفد بلدها يتفق اتفاقا كاملا مع ما جاء في عرض ممثل الجزائر.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que lamenta que un tema tan importante como éste se aplace hasta el próximo período de sesiones. UN 42 - وقد تقرر ذلك. 43 - السيدة عاشوري (تونس): أعربت عن أسفها لتأجيل هذه المسألة المهمة إلى الدورة القادمة.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que sería conveniente prever la prórroga de los trabajos de la Comisión por una semana. UN 64 - السيدة عاشوري (تونس): قالت إنه قد يكون من الحكمة التفكير في تمديد أعمال اللجنة لفترة أسبوع إضافي.
    27. Sra. Radhia Achouri UN ٢٧- السيدة راضية عاشوري تونس
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que Túnez asigna alta prioridad en sus programas y planes de desarrollo económico y social a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y considera que la mujer es una pieza fundamental en la edificación de la sociedad y en la promoción del desarrollo. UN ٦٨ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن تونس تولي أولوية عالية لتنفيذ منهاج عمل بيجين في خططها وبرامجها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وترى أن المرأة جزء هام من عملية بناء المجتمع والنهوض بالتنمية.
    La Srta. Achouri (Túnez) desea que se aclare, en primer lugar, por lo que respecta a los dos niveles del proceso de reforma, cuáles son las medidas que son prerrogativa del Secretario General y cuáles competen a los Estados Miembros. UN ١٩ - اﻵنسة عاشوري )تونس(: طلبت إيضاحا بشأن أي التدابير التي ستتخذ في إطار عملية اﻹصلاح ذات المسارين سوف تقع ضمن سلطة اﻷمين العام، وأي منها سوف يتطلب قراراً من الدول اﻷعضاء.
    39. La Sra. Achouri (Túnez) dice que su delegación se adhiere a las observaciones formuladas en nombre del Grupo de los 77 y China y del Movimiento de los Países no Alineados. UN ٣٩ - السيدة عاشوري )تونس(: قالـت إن وفدهـا يشاطــر الملاحظات التي أبديت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وحركة بلدان عدم الانحياز.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que su delegación comparte la decepción del representante de Argelia por la supresión del tema 118 del programa del programa de trabajo de la Comisión. UN ٤٣ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن وفد بلدها يشاطر ممثل الجزائر شعوره بخيبة اﻷمل لحذف البند ١١٨ من جدول اﻷعمال من برنامج العمل.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que su Gobierno apoya todas las medidas encaminadas a asegurar que los funcionarios de las Naciones Unidas se ajusten a las más estrictas normas de integridad. UN ٣٢ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن حكومتها تؤيد جميع التدابير الرامية إلى كفالة تمتع موظفي اﻷمم المتحدة بأعلى مستويات النزاهة.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que sigue pendiente la segunda propuesta formulada por el representante de Uganda, consistente en que se sacrifiquen dos feriados locales en beneficio de los dos feriados religiosos islámicos. UN ٨١ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن الاقتراح الثاني المقدم من ممثل أوغندا لا يزال مطروحا، ألا وهو الاقتراح الداعي إلى التضحية بيومي عطلة محليين لتحل محلهما عطلتان دينيتان إسلاميتان.
    104. La Sra. Achouri (Túnez), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/52/L.51, propuesto por el Presidente, dice que, en el párrafo 5, deben suprimirse las palabras " operacionales y sustantivas " . UN ١٠٤ - السيدة عاشوري )تونس(: عرضت مشروع القرار A/C.5/52/L.51، المقدم من الرئيس، وقالت إنه ينبغــي الاستعاضــة عــن عبارة " الاحتياجات التنفيذية والفنية للبعثة " بعبارة " احتياجات البعثة " في الفقرة ٥.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que su delegación conoce los obstáculos que han impedido que el Secretario General justifique en detalle la solicitud para que se lo autorice a obtener créditos para financiar los gastos preliminares de la Misión. UN 18 - السيدة عاشوري (تونس): قالت إن وفدها يدرك المعوقات التي يواجهها الأمين العام بصدد تقديم تبرير تفصيلي لطلبه سلطة الدخول في التزامات لتمويل تكاليف التشغيل الأولية للبعثة.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que la expresión empleada en el texto en francés se ha utilizado con frecuencia en otras resoluciones de la Asamblea General sobre seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ١١ - السيدة عاشوري )تونس(: قالت إن العبارة الواردة في النص الفرنسي استخدمت تكرارا في قرارات أخرى للجمعية العامة تتعلق بأمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    La Sra. Achouri (Túnez) dice que la nota del Secretario General sobre el examen de la Comisión de Administración Pública Internacional (A/54/483) todavía no ha sido presentada oficialmente por la Secretaría. UN ٠٢ - السيدة عاشوري )تونس(: أشارت إلى أن مذكرة اﻷمين العام بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية )(A/54/483 لم تقدمها بعد اﻷمانة العامة رسميا.
    La Sra. Achouri (Túnez) hace suyo el comentario del representante de Argelia y dice que su delegación espera que tanto el Director como el asesor jurídico le envíen por escrito las respuestas completas y detalladas sobre las importantes cuestiones que se han planteado, en particular por su delegación. UN ٦٠ - السيد عاشوري )تونس(: ثنﱠت على تعليق ممثل الجزائر وقالت إن وفد بلدها ينتظر ردودا وافية ومفصلة على اﻷسئلة العامة المطروحة، لا سيما اﻷسئلة التي وجهها وفد بلدها، وأن تكون في شكل كتابي من جانب المدير والمستشار القانوني على السواء.
    El Sr. Mikulka (Secretario de la Comisión), en respuesta a una pregunta de la Sra. Achouri (Túnez) sobre las razones de la demora en la publicación de algunos documentos, señala que los documentos principales que debe examinar la Comisión se publicaron a tiempo. UN ٨ - السيد ميكولكا )أمين اللجنة(: لاحظ في معرض رده على استفسار تقدمت به السيدة عاشوري )تونس( فيما يتعلق بأسباب تأخر إصدار بعض الوثائق أن الوثائق الرئيسية التي ستنظر فيها اللجنة قد صدرت في موعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد