ويكيبيديا

    "عاش في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivía en
        
    • vivió en
        
    • vivido en
        
    • Vive en
        
    • vivían en
        
    • sobrevivió en
        
    • residió en
        
    • hubiera vivido y trabajado en
        
    • ha residido
        
    Este tipo a la izquierda, el Dr. Richard Beverly Cole, vivía en Filadelfia y tomó la ruta de Panamá. TED هذا الرجل على اليسار، د. ريتشارد بيفرلي كول، عاش في فيلادلفيا، ثم سافر متجِهاً نحو بَنَما.
    Sabes, vivía en el estudio, escribiendo, mezclando y tocando, miles de horas de música. Open Subtitles تعلمين انه عاش في الاستديو يكتب ويلحن ويمزج آلاف الساعات من الموسيقي
    Sander no vio un futuro para nosotros porque vivía en el pasado. Open Subtitles لم يرى ساندر لنا أي مستقبل لأنه عاش في الماضي
    Hace dos millones de años en el Lago Turkana, el Homo erectus, uno de nuestros ancestros humanos, vivió en esta región. TED منذ مليوني عاما على بحيرة توركانا، الإنسان المنتصب القامة، أحد أسلافنا البشرية، في الواقع عاش في هذه المنطقة.
    Pero quizá el descubrimiento más asombroso es el de un dinosaurio que vivió en el noroeste de China hace unos 120 millones de años. Open Subtitles و لكن الإكتشاف الجوهري ربما يكون ذاك الديناصور الذي عاش في شمال شرق الصين منذ حوالي 120 مليون عام مضى
    En general, se requiere que el pensionista haya vivido en Finlandia durante por lo menos tres años desde la edad de 16 años. UN وعموماً، يُشترط عادة أن يكون المستفيد قد عاش في فنلندا لفترة لا تقل عن ثلاث سنوات بعد سن السادسة عشرة.
    Si, cualquier "Quien" que Vive en Villa "Quien" amaba la Navidad un montón pero el Grinch quien justo vivía al norte de Villa "Quien" él no. Open Subtitles نعم كل الذي في أسفل الهوفيل يحب عيد الميلاد كثيراً لكن الجرينش الذي عاش في شمال الهوفيل لم
    Uh, sé que era un profesor de matemáticas mal pagado que vivía en una vieja casa agujereada que vale menos que unos de mis coches. Open Subtitles اه، أعرف أنه كان أستاذ رياضيات جامعي براتب وأنه عاش في منزل قديم مسرب لا يساوي ثمن أي من سياراتي الرياضية.
    Había un chico no mayor que tú. vivía en estas calles. Era un adicto. Open Subtitles كان لدينا غلام لا يكبرك عمرًا، عاش في هذه الشوارع، كان مدمنًا.
    Fizeau conocía este experimento. vivía en París, TED كان فيزو على علم بهذة التجربة. وقد عاش في باريس،
    Y vivía en esa casa, que su bisabuelo había construido. TED وقد عاش في هذا البيت .. وهو الذي بناه جده الأكبر سابقاً
    Bascom vivía en Denver. Hassler, Apalachicola. Open Subtitles باسكوم عاش في دينفر هاسلر,أبالاتشيكولا
    Peters vivía en Akron, Diller en Los Ángeles, Wills en Cambridge. Open Subtitles بيتر عاش في أكرون,دلر في لس أنجلوس ويليز في كيمبردج
    Como opositor de las dictaduras militares brasileñas, vivió en el exilio desde 1964 hasta 1968. UN وقد عاش في المنفى في الفترة من عام 1964 إلى عام 1968 بسبب معارضته لرموز الدكتاتورية العسكرية الذين حكموا البرازيل.
    Los expertos de la Comisión también llegaron a la conclusión preliminar de que el interfecto vivió en un entorno urbano los 10 primeros años de su vida y en una zona rural sus 10 últimos. UN وتوصل خبراء اللجنة أيضاً إلى الاستنتاج الأولي الذي يفيد أن هذا الشخص عاش في بيئة حضرية في السنوات العشر الأولى من حياته، وفي بيئة ريفية خلال السنوات العشر الأخيرة منها.
    Después de cinco siglos de explotación y opresión por parte de tres Potencias coloniales, el pueblo chamorro, que vivió en libertad hasta el siglo XVI, se enfrentó al genocidio. UN فبعد خمسة قرون من الاستغلال والقهر من جانب ثلاث دول استعمارية، يواجه شعب التشامورو خطر الإبادة بعد أن عاش في حرية حتى القرن السادس عشر.
    De hecho, fue el primero de su familia en ir a la universidad, donde vivió en el campus y condujo un auto especialmente equipado para acomodar su cuerpo inusual. TED كان الأول من ضمن عائلته في الحقيقة الذي ذهب إلى الجامعة، حيث عاش في حرم الجامعة وقاد سيارة مخصصة له التي استوعبت جسمه الغير عادي.
    Este autor vivió en tiempos de las Cruzadas, y muchos manifestaron las inquietudes de la época por el Grial, considerado una poderosa reliquia de los tiempos de la crucifixión. TED عاش في خضم الحروب الصليبية، وافترض البعض أن ما كان يحدث في ذلك الوقت هو بسبب الكأس، معتبرينه أثر مقدس خارق نشأ عند صلب المسيح.
    No cabe duda de que la democracia ha engendrado grandes esperanzas entre el pueblo de Malawi, especialmente después de haber vivido en un ambiente de privaciones durante decenios. UN ولا شك في أن الديمقراطية في ملاوي قد ولدت توقعات هائلة لدى الشعب، وبخاصة بعد أن عاش في جو من الحرمان لعقود.
    Vivió sus dos primeros años en Haití, y luego ha vivido en el Canadá, donde ha cursado toda su escolaridad. UN وقد عاش في هايتي السنتين الأوليين من عمره، ثم في كندا، حيث تلقى تعليمه.
    Todavia estoy enojada por el terrorista que hace un año que Vive en una cueva. Open Subtitles لأنني مازلت مثارة من ذلك الرجل المجنون صاحب القنبلة , الذي عاش في كهف لمدة سنة
    Al principio del siglo XXI, más de la mitad de ellos vivían en ciudades. Open Subtitles في أوائل القرن الحادي والعشرون أكثر من نصفهم عاش في المدن،
    Prueba la teoría. ¿Y "eso" del otro planeta sobrevivió en el fósil? Open Subtitles وهذا الشيء من الكوكب الآخر الذي عاش في الأحفورة
    Tras la revolución iraní en 1979 huyó a Turquía y posteriormente residió en Bulgaria. UN وفرّ بعد الثورة الإيرانية في عام 1979 إلى تركيا ومن ثم عاش في بلغاريا.
    El Estado parte afirma que la Junta de Inmigración y Refugiados consideraba que el hecho de que el autor hubiera vivido y trabajado en España, Portugal y los Estados Unidos de América de 2001 a 2005 sin presentar en ninguno de esos países una solicitud de refugiado era una clara indicación de la ausencia de temor. UN وتفيد الدولة الطرف بأن مجلس الهجرة واللاجئين أخذ في اعتباره أن صاحب البلاغ عاش في إسبانيا والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 وعمل بها دون أن يقدم طلباً للجوء إلى أي من تلك البلدان مما يدل على عدم شعوره بخوف حقيقي.
    8.10 El Comité observa que el autor no nació ni ha residido en Somalia, que ha vivido en el Canadá desde que tenía 4 años, que su madre y sus hermanas viven en el Canadá y que no tiene familia en Somalia. UN 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد