ويكيبيديا

    "عاصمة الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la capital de la República
        
    II. El Congreso Nacional se reunirá ordinariamente cada año en la capital de la República, el día 6 de agosto, aun cuando no hubiese convocatoria. UN ثانياً - يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية يوم 6 آب/أغسطس، ولو لم يدع إلى الاجتماع.
    Algunas oficinas administrativas de la División de Apoyo a la Misión han sido trasladadas al Centro de Enlace y Apoyo en la capital de la República Dominicana. UN ونُقلت بعض المكاتب الإدارية لشعبة دعم البعثة إلى مركز الاتصال والدعم في عاصمة الجمهورية الدومينيكية.
    9. La Comisión tendrá su sede en Dushambé, la capital de la República. UN ٩ - يكون مقر اللجنة دوشانبي، عاصمة الجمهورية.
    A diferencia de otras entidades administrativo-territoriales de Azerbaiyán, alejadas de la capital de la República y ubicadas en zonas montañosas, la región disponía de la base técnica necesaria para recibir programas de la radio y teledifusión. UN وخلافا لبقية التقسيمات الإدارية الأذربيجانية التي تبعد كثيرا عن عاصمة الجمهورية وتقع في مناطق جبلية، توفرت للإقليم قاعدة تكنولوجية تكفل استقبال برامج التلفزيون والإذاعة.
    V. Puesta en vigor del Proyecto de Regularización de Status de Trabajadores Extranjeros en la capital de la República y en las diversas Provincias, con oficinas adscritas a las Gobernaciones Provinciales. UN ' 5` إنفاذ مشروع تسوية أوضاع المسافرين الأجانب في عاصمة الجمهورية وفي مختلف الأقاليم، بالتعاون مع المكاتب المخصصة للسلطات الإقليمية.
    3. La opstina de Mostar, que comprenderá los edificios de la capital de la República de mayoría croata, tendrá todas las funciones y facultades de gobierno especificadas para las Repúblicas constitutivas en el Acuerdo Constitucional. UN ٣ - تكون لناحية مدينة موستار، التي ستقع في داخلها مباني عاصمة الجمهورية ذات اﻷغلبية الكرواتية، المهام والسلطات الحكومية المحددة للجمهوريات المؤسسة في الاتفاق الدستوري.
    Ello no obstante, los beneficios de una dinámica administración y la inversión en obras de las llamadas de infraestructura, como la continuación de los trabajos de introducción de las aguas del Xayá-Pixcayá a la capital, siguieron favoreciendo el desarrollo de un clima económico de prosperidad, particularmente notorio en la capital de la República y en el oriente de la misma. UN وعلى الرغم من ذلك، استمرت منافع الادارة الدينامية والاستثمار في أشغال البنية التحتية، كإكمال أشغال توريد مياه سايا بيكسكايا إلى العاصمة، مما عزز خلق مناخ اقتصادي من الازدهار ظهر بنوع خاص في عاصمة الجمهورية وفي جزئها الشرقي.
    59. El artículo 46, párrafo 2 de la Constitución dispone al respecto: " El Congreso nacional se reunirá ordinariamente cada año en la capital de la República, el día 6 de agosto, aun cuando no hubiese convocatoria. UN ٩٥- في هذا السياق، تنص المادة ٦٤-٢ من الدستور على ما يلي: " يجتمع الكونغرس الوطني في دورة عادية كل سنة في عاصمة الجمهورية في اليوم السادس من آب/أغسطس ، ولو لم يدع إلى الاجتماع.
    Hay más de 500 escuelas étnicas en funcionamiento y en la capital de la República existen dos teatros rusos (uno de ellos destinado a la juventud) y un teatro armenio. UN وثمة أكثر من ٠٠٥ مدرسة إثنية عاملة، ويوجد في عاصمة الجمهورية مسرحان روسيان )بما في ذلك مسرح شباب( ومسرح أرمني.
    la capital de la República es Hanoi. UN وهانوي هي عاصمة الجمهورية.
    Gracias a la gran labor desarrollada por las mujeres miembros del Parlamento y por la Fundación Kurmanzhan Datka, se ha erigido en la capital de la República un monumento a la " Zarina de Alay " , Kurmanzhan Datka. UN ونتيجة للأعمال النشطة التي اضطلعت بها عضوات البرلمان ومؤسسة كورمانجان داتكا، شُيد صرح لـ " Tsaritsa of Alay " ، بتلك المؤسسة في عاصمة الجمهورية.
    s) Decidir el traslado de la capital de la República a otro punto del territorio nacional, por mayoría absoluta de dos tercios de los miembros de cada Cámara; UN (ق) اتخاذ القرار بشأن نقل عاصمة الجمهورية إلى مكان آخر من باراغواي، بأغلبية ثلثي أعضاء كل مجلس من المجلسين؛
    b) si no existiere heredero o beneficiario, se abonará a quien o quienes justifiquen haber realizado los gastos fúnebres correspondientes, hasta un monto equivalente a 75 jornales mínimos establecidos para actividades diversas no especificadas en la capital de la República (artículo 65, Ley Nº 98/92). 191. Prestaciones por accidente de trabajo. UN )ب( إذا لم يكن هناك ورثة أو مستفيدون، يتلقى أي شخص يثبت أنه تحمل أعباء تكاليف دفن المتوفى، مبلغاً يعادل ٥٧ مرة قيمة اﻷجر اليومي اﻷدنى المقرر ﻷنشطة غير محددة شتى في عاصمة الجمهورية )المادة ٥٦ من القانون رقم ٨٩/٢٩(.
    9. El pueblo de Nicaragua es de " naturaleza multiétnica " (art. 8) y su territorio se divide para su administración en municipios, departamentos y regiones autónomas de la Costa Atlántica. " La ciudad de Managua es la capital de la República y la sede de los cuatro poderes del Estado. " (art. 12) UN 9- وبموجب المادة 8 من الدستور، " يمثل الشعب النيكاراغوي شعباً متعدد الأعراق بطبيعته " . ولأغراض الإدارة ينقسم الإقليم الوطني إلى بلديات ومقاطعات إدارية ومناطق حكم ذاتي على ساحل الأطلسي. وبموجب المادة 12 من الدستور، فإن " ماناغوا هي عاصمة الجمهورية ومقر فروع الحكومة الأربعة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد