No es solo que estoy atrapado contigo, estoy atrapado con la versión inútil tuya. | Open Subtitles | إنّي فقط لست عالقًا معك، بل وإنّي عالق مع نسختك غير النافعة. |
Pero si uno está atrapado en una de estas organizaciones supone estar todavía atrapado en el mito de la eficiencia. Y ¿cómo se empieza a cambiar esto? | TED | ولكن إذا كنت عالقًا في إحدى هذه المنظمات هذا لا يزال نوع من القبض على أسطورة الكفاءة، كيف تبدأ في تغييره؟ |
Llevo siglos atrapado en ese trabajo. | Open Subtitles | لقد كنت عالقًا في تلك الوظيفة لوقتِ طويل جدًا |
Pero en la escala de tiempo más lenta que a mí me interesa, estar atascado es algo mucho más serio. | TED | ولكن على المدى الزمني الأبطأ والذي يهمني، أن تكون عالقًا هو شيء أكثر جدّية بكثير. |
En serio, si no hubiera aparecido ese tipo, seguiría atascado. | Open Subtitles | حقًا، لو لم يأتي ذلك الرجل، لبقيت عالقًا حتى الآن. |
Estaba atrapado bajo un auto en llamas. | Open Subtitles | لقد كان عالقًا تحت سيارة تحترق |
Así que, lo siento, pero hasta que lo desvincule de mis amigos, estás atrapado aquí conmigo. | Open Subtitles | لذا فإنّي آسفة، إلّا أنّك ستظلّ عالقًا هنا معي ريثما أحلّه عن أصدقائي. |
Sé que no puedes oírme porque estás atrapado en tu templo de rectitud militar, pero un falso como tú no sobreviviría ni un segundo en la calle. | Open Subtitles | يا رجل، أعرف أنّك لا تسمعني لأنّك كنت عالقًا في استقامة معبدك العسكري، لكن شخص بوجهين مثلك لن يعيش ثانية واحدة في الشارع |
Y ahora estás atrapado en este no-lugar, donde cada día es igual, donde puedes crearte un reino, pero nada es real. | Open Subtitles | والآن أنت عالقًا في هذا اللامكان حيث كل يوم هو نفسه حيث تتخيل لنفسك مملكة ولكن لا شيء منها حقيقي |
Y si eres negro o latino y han establecido una fianza en efectivo, tienes dos veces más probabilidades de permanecer atrapado en esa celda de la cárcel que si fueras blanco. | TED | وإن كنت أسودًا أو لاتينيًّا وقد تم تحديد الكفالة النقدية، فأنت أكثر عرضة بمرتين لأن تظل عالقًا في تلك الزنزانة، مما لو كنت أبيض البشرة. |
Decidí utilizar mi superpoder de la infancia para intentar que aquellos que están en lados opuestos entendieran cómo vive un joven atrapado entre su familia y su país. | TED | لذا قررت استغلال قوة طفولتي العظمى من خلال محاولة حث الناس على فهم الجوانب المختلفة للقضايا فهم ما معنى أن تكون شابا عالقًا بين أسرتك وبلدك. |
Pensé que era un animal atrapado en la pared. | Open Subtitles | ظننت أن هناك حيوانًا عالقًا في الجدار. |
Me quedé atrapado en Seattle con un paciente, y, bueno, no quiero aburrirles con un montón de basura del viaje... | Open Subtitles | كنت عالقًا في "سياتل" مع مريض، و، حسنا، لا أريد إزعاجكم بترهات السفر... |
Estaba atrapado en un auto. | Open Subtitles | كنتُ عالقًا في السيّارة |
¿Entonces no estoy "atrapado"? | Open Subtitles | إذا أنا لست عالقًا معكِ؟ |
Vogel cree que soy único, que estoy atrapado entre dos mundos mi humanidad y mi oscuridad. | Open Subtitles | "تحسبني (فوغل) فريدًا عالقًا بين عالمين: إنسانيّتي وشرّي" |
Me quedé aquí atrapado. | Open Subtitles | ثم أصبحتُ عالقًا بالمكان هنا. |
Él todavía está en el infierno atrapado en una jaula con Lucifer. | Open Subtitles | (ما زال عالقًا في القفص في الجحيم من (لوسيفر |
Pero, si tienes otro proyecto que te entusiasma y te desafía, estar atascado con uno, no es más que la oportunidad de hacer otra cosa. | TED | ولكن إذا كان لديك مشروع آخر مثير وأكثر تحديًّا للعمل عليه، أو أن تكون عالقًا في أحدها، هي مجرد فرصة للقيام بشيء آخر. |
Supongo que estás atascado conmigo durante un poco más de tiempo, ¿verdad? | Open Subtitles | أعتقدُكَ عالقًا معي لمدّةٍ أطول، صحيح؟ |
No puedo decirte cuántas veces quedé atascado en el tránsito pensando, | Open Subtitles | لا يُمكنني أن أخبركِ كم مرة عندما أكون عالقًا في زحمة إشارة المرور... |