ويكيبيديا

    "عالما أفضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo mejor
        
    Dios sabe que no ha sido fácil, pero he tratado de mostrarte un mundo mejor. Open Subtitles يعلم الرب أن الأمر لم يكن سهلًا، لكنني حاولت أن أريكِ عالما أفضل.
    Sólo entonces podremos legar un mundo mejor a nuestros hijos. UN وساعتها فقــط نستطيع أن نتـرك ﻷبنائنا عالما أفضل.
    Sólo esto puede garantizar un mundo mejor y más seguro para todos. UN فهذا وحده هو الـــذي يمكــــن أن يكفــل عالما أفضل وأكثر أمانا للجميع.
    Las Naciones Unidas, por sí solas, no pueden hacer un mundo mejor. UN ولا يمكن لﻷمم المتحدة بمفردها أن تحقق عالما أفضل.
    El Ideal Olímpico nos mueve a construir un mundo mejor, más pacífico y unido. UN إن المثَل اﻷعلى اﻷولمبي يهيب بنا جميعا أن نبني عالما أفضل وأكثر سلاما وتوحدا.
    Tenemos que unir nuestras fuerzas y nuestros recursos así como ejercitar nuestra imaginación para construir un mundo mejor entre todos. UN إن علينا أن نجمع قوانا ونوجه مواردنا ونقدح أفكارنا لكي نبني جماعيــا عالما أفضل.
    Encaremos el desafío en forma conjunta, a fin de que podamos legar a las generaciones futuras un mundo mejor y más seguro del que heredamos. UN ودعونـــا نتصدى معا للتحدي لكي نورث لﻷجيال المقبلة عالما أفضل وأكثر أمنا من العالم الذي ورثناه.
    Ojalá que así la naturaleza considere la posibilidad de perdonarnos, que no nos castigue más y que nos dé tiempo para hacer un mundo mejor para nuestros hijos y los hijos de nuestros hijos. UN فلنأمل في أن تغفر لنا الطبيعة، وفي ألا تعاقبنا، وفي أن تمنحنا الوقت الكافي لنبني عالما أفضل ﻷولادنا وﻷولاد أولادنا.
    Nuestra responsabilidad respecto de las generaciones futuras exige que les leguemos un mundo mejor, una vida mejor y un futuro mejor. UN وهو ما تمليه علينا مسؤوليتنا تجاه أجيالنا الصاعدة التي لا بد لنا أن نوفر لها عالما أفضل وحياة أفضل ومستقبــلا أفضل.
    Tienen que cambiar las malas costumbres y los comportamientos incorrectos si queremos legar a las generaciones futuras un mundo mejor con mejores condiciones de vida. UN ويجب تغيير العــادات السيئة والتصرف الخاطئ إذا أردنا أن نورث اﻷجيال المقبــلة عالما أفضل لحيــاة أفضــل.
    Al hacer acopio de valor estaremos ayudando a construir un mundo mejor. UN ونحن نضيف إلى رصيد الشجاعة الذي يحتاجه العالم ليصبح عالما أفضل.
    Que reunamos la inspiración y la fortaleza para que podamos legar a nuestros hijos un mundo mejor, un futuro más brillante, una vida más segura. UN ولنتحل بالوحي والقوة اللازمتين لنورث أبناءنا عالما أفضل ومستقبلا أكثر إشراقا وحياة أكثر أمانا فهو في متناول أيدينا.
    Creo sinceramente que juntos podemos construir un mundo mejor. UN وأعتقد صادقا أن بإمكاننا معا أن نبني عالما أفضل.
    Sin embargo, debemos seguir adelante, aunque sea doloroso, para que los niños y los jóvenes de hoy, furiosos y frustrados como están, puedan tener un mundo mejor donde vivir. UN بيد أنه يتعين علينا أن نتقدم للأمام، مهما كان ذلك مؤلما، حتى يجد أطفال وشباب اليوم الذين يعانون من الغضب والإحباط عالما أفضل يعيشون فيه.
    Hoy, pregunto, ¿dejaremos a nuestros hijos y nietos un mundo mejor? UN واليوم أتساءل، هل يكون عالمنا غدا عالما أفضل لأبنائنا وأبناء أبنائنا؟ هذا هو سؤالي.
    En la medida que lo logremos, será la medida en que estaremos realmente contribuyendo para entregarles un mundo mejor. UN إن استطعنا هذا، لأسهمنا حقا في توريثهم عالما أفضل.
    De esa forma, podremos entonces extraer de nuestro río común, las Naciones Unidas, los recursos que nos permitirán construir, con esperanza y confianza, un mundo mejor para todos. UN وبذلك، يمكننا أن ننهل من نهرنا المشترك، الأمم المتحدة، الموارد التي ستمكننا من أن نبني بكل أمل وثقة عالما أفضل للجميع.
    Nuestro objetivo es dejar un mundo mejor a la próxima generación. UN هدفنا أن نترك للأجيال المقبلة عالما أفضل.
    La comunidad internacional se ha comprometido a ofrecer a los niños un mundo mejor. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد تعهد بأن يعطي الأطفال عالما أفضل.
    También exige una buena gestión de los recursos con objeto de legar a las generaciones futuras un mundo mejor que el heredado por la generación actual. UN كما تتطلب ادارة رشيدة للموارد، لكي ترث الأجيال القادمة عالما أفضل من الذي ورثه من يعيشون عليه الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد