Es, pues, urgente e importante lanzar una campaña mundial contra el analfabetismo. | UN | ولذلك من الملحِّ والهامِّ تنظيم حملة عالمية لمكافحة الأمية. |
En 2000, Australia emprendió una iniciativa mundial contra el SIDA por un monto de 200 millones de dólares y con una duración de seis años. | UN | وفي عام 2000، باشرت أستراليا بتنفيذ مبادرة عالمية لمكافحة الإيدز بقيمة 200 مليون دولار لمدة ست سنوات. |
Unidos contra el terrorismo: recomendaciones para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo | UN | الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب |
Habrá que contar también con medidas a escala mundial para combatir la amenaza del turismo de sexo. | UN | ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عالمية لمكافحة خطر السياحة الجنسية. |
Respaldamos el funcionamiento efectivo del Fondo para la Democracia, y la concertación urgente de una convención global contra el terrorismo. | UN | ونحن نؤيد العمليات الفعالة لصندوق الديمقراطية، وندعم كذلك اعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب على وجه الاستعجال. |
Es necesario también un convenio mundial para luchar contra el azote del terrorismo en todos sus aspectos transnacionales. | UN | وقالت إن هناك حاجة أيضا لاتفاقية عالمية لمكافحة ويلات اﻹرهاب في بُعده المتعدد اﻷوجه العابر للحدود الوطنية. |
La labor de estos dos órganos dieron lugar a la aprobación de tres instrumentos universales de lucha contra el terrorismo internacional, el más reciente de los cuales es el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, adoptado por la Asamblea en su resolución 59/290. | UN | وقد أسفرت جهود هاتين الهيئتين عن اعتماد ثلاثة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي، كان آخرها الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي اعتمدتها الجمعية في قرارها 59/290. |
El objetivo era consensuar un plan mundial contra la utilización de niños en la pornografía. | UN | وكانت غاية المنتدى التوصلُ إلى توافق للآراء بشأن خطة عمل عالمية لمكافحة تلك المواد. |
Así, pues, su delegación pide a las Naciones Unidas que creen una asociación mundial contra la esclavitud y el tráfico de personas en el siglo XXI. | UN | ولذلك، فإن وفده يدعو الأمم المتحدة إلى إقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالأشخاص في القرن الحادي والعشرين. |
A ese respecto, acogemos con beneplácito la propuesta del Secretario General de contar con una estrategia mundial contra el terrorismo. | UN | ونرحب، في هذا الصدد، باقتراح الأمين العام وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
Reconociendo también la necesidad de seguir forjando una alianza mundial contra la trata de personas y otras formas contemporáneas de la esclavitud, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، |
La Organización favorece la creación de un mecanismo de intercambio de información que reúna a las instituciones del mundo entero y la elaboración de un plan de acción mundial contra la trata de personas. | UN | وهي تؤيد إنشاء آلية لتبادل المعلومات تضم مؤسسات العالم بأسره، وإعداد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Reconociendo también la necesidad de seguir forjando una alianza mundial contra la trata de personas y otras formas contemporáneas de la esclavitud, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز قيام شراكة عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، |
El Secretario General ha presentado un informe acerca de una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo (A/60/825). | UN | لقد أصدر الأمين العام تقريره المتعلق باستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
Recomendaciones del Secretario General para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo Equipo Especial de lucha contra el terrorismo | UN | توصيات الأمين العام من أجل وضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب |
Al participar en ese Congreso, el Principado manifestó su compromiso en pro de una política mundial de lucha contra la explotación sexual de los niños con fines comerciales. | UN | ومن خلال المشاركة في ذلك المؤتمر، أبدت موناكو التزامها بانتهاج سياسة عالمية لمكافحة الاستغلال الجنســي لﻷطفــال ﻷغراض تجاريــة. |
47. Belarús encabezó los esfuerzos en la Cumbre Mundial de 2005 por formar una asociación mundial para combatir ese flagelo. | UN | 47 - وقادت بيلاروس الجهود في مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 لتشكيل شراكة عالمية لمكافحة ذلك الوباء. |
El medio más efectivo para reprimirlas sería la elaboración y aprobación de un plan de acción mundial para combatir la trata de seres humanos en su totalidad. | UN | وأفعل طريقة لمعالجته هو وضع واعتماد خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بأسرها. |
Por lo tanto, Filipinas apoya plenamente un plan de acción global contra la trata de personas. | UN | لذلك، تؤيد الفلبين تأييدا كاملا وضع خطة عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Esperamos que esta asociación, así como otras en todo el mundo, adquieran el impulso de una campaña mundial para luchar contra la pandemia. | UN | ونأمل أن يكتسب هذا التعاون وشراكات أخرى في أنحاء العالم زخما فيتحول إلى حملة عالمية لمكافحة الوباء. |
Malawi era parte en siete instrumentos universales de lucha contra el terrorismo (véase el cuadro 2 infra). | UN | 51 - وتعد ملاوي طرفا في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب (انظر الجدول 2 أدناه). |
Nigeria ha ratificado nueve de los instrumentos universales contra el terrorismo, y los instrumentos restantes se encuentran en diversas etapas de la ratificación. | UN | ولقد صادقت نيجريا على تسعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، ولا تزال الصكوك المتبقية بصدد التصديق عليها. |
Todos estos instrumentos representan los esfuerzos firmes que la comunidad internacional realiza desde hace mucho tiempo para racionalizar la estrategia y la acción mundiales contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas a niveles nacional, regional e internacional. | UN | وهذه الاتفاقيات تجسد الجهود الدولية الحاسمة على مدى فترة طويلة لترشيد اﻷهداف المتعلقة بوضع استراتيجية عالمية لمكافحة المخدرات وعلى كافة اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية. |
Reformamos la Secretaría y aprobamos la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | وقمنا بإصلاح الأمانة العامة واعتمدنا استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب. |
Es necesario finalizar, sin demora, las negociaciones para adoptar una convención general contra el terrorismo internacional en todas sus formas, en la que se incluya la cuestión de la adquisición de arsenales de armas de destrucción en masa por grupos terroristas. | UN | يجب أن نختتم، دون تأخير، المفاوضات المتعلقة باعتماد اتفاقية عالمية لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله، بما في ذلك مسألة حصول الجماعات الإرهابية على ترسانات من أسلحة الدمار الشامل. |
Turkmenistán apoya plenamente los esfuerzos del Secretario General para elaborar una estrategia global de lucha contra el terrorismo y está dispuesto a proporcionar asistencia práctica a la comunidad internacional en sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وتؤيد تركمانستان تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، ونحن مستعدون لتقديم مساعدة عملية إلى المجتمع الدولي في الجهود التي يبذلها في هذا الاتجاه. |
Por tanto, participamos en este período de sesiones con la suficiente motivación y fuerza de voluntad que nos permitirán adoptar recomendaciones para poner en acción las estrategias mundiales de lucha contra este problema espinoso y sus efectos a fin de preservar la salud y la vida de nuestras poblaciones. | UN | وهكذا نشارك في هذه الدورة برغبة وأمل بغية اعتماد توصيات لتنفيذ استراتيجيات عالمية لمكافحة هذه المشكلة الشائكة واﻵثار المترتبة عليها، كي نحافظ على صحة شعوبنا وحياتها. |