Confío en que nuestras deliberaciones contribuirán a crear un mundo mejor para todos. | UN | وأنا واثق من أن مداولاتنا ستسهم في إقامة عالم أفضل للجميع. |
Nuestro objetivo común es crear un mundo mejor para todos. | UN | إن هدفنا المشترك يتمثل في ايجاد عالم أفضل للجميع. |
Hace 50 años se crearon las Naciones Unidas a fin de que fueran un centro de armonización de las acciones de las naciones para lograr un mundo mejor para todos. | UN | قبل خمسين عاما، أنشئت اﻷمم المتحدة لكي تكون مركزا لتنسيق أعمال الدول ولتحقيق عالم أفضل للجميع. |
Dediquémonos, pues, nuevamente a hacer que las Naciones Unidas sean la encarnación de las esperanzas y aspiraciones de la humanidad de un mundo mejor para todos. | UN | فلنكرس أنفسنا مرة أخرى لجعل اﻷمم المتحدة تجسيدا حقيقيا ﻵمال البشرية وتطلعاتها نحو عالم أفضل للجميع. |
Esta vinculación permitirá vigorizar la tarea de los centros y permitirá que las Naciones Unidas continúen inspirando y conduciendo a la humanidad a un mundo mejor para todos. | UN | وهذه الصلة تجعل من الممكن اعطاء زخم جديد لجهود المراكز ولﻷمم المتحدة ﻹلهام وقيادة البشرية صوب عالم أفضل للجميع. |
Ciertamente, debemos aprovechar esas oportunidades a fin de crear un mundo mejor para todos. | UN | وعلينا، دون شك، أن نغتنم تلك الفرص لتهيئة عالم أفضل للجميع. |
Por esa razón, no somos ajenos a la aspiración del pueblo de Taiwán, que desea compartir con nosotros la responsabilidad de construir un mundo mejor para todos. | UN | لهذا السبب، نتفهم تطلعات شعب تايوان الذي يريد أن يشاركنا مسؤولية بناء عالم أفضل للجميع. |
Ha llegado el momento de que los gobiernos, los dirigentes y la sociedad en general se unan para crear un mundo mejor para la mujer, un mundo mejor para todos. | UN | لقد حان الوقت لكي تعمل الحكومات والقادة ويعمل الجميع يدا في يد لبناء عالم أفضل للمرأة، عالم أفضل للجميع. |
El Sr. Steiner puede contar con nuestra cooperación constructiva en la creación de un mundo mejor para todos, y de nuevo lo felicitamos por su nombramiento. | UN | ونؤكد للسيد ستاينر تعاوننا البناء في سبيل تهيئة عالم أفضل للجميع ونهنئه مرة أخرى بتعيينه. |
El Grupo de los 77 y China están comprometidos a trabajar por un mundo mejor para todos, en el que las naciones, sin que importe cuan grande o pequeñas sean, coexistan de manera pacífica. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالم أفضل للجميع تتعايش فيه جميع الدول سلميا، الكبير منها والصغير. |
El Grupo de los 77 y China se compromete a trabajar por un mundo mejor para todos, en el que las naciones grandes y pequeñas puedan coexistir pacíficamente. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام. |
Opinamos que, por medio de la acción conjunta, el fomento del diálogo entre las civilizaciones y la revitalización del espíritu de solidaridad internacional, será posible construir un mundo mejor para todos. | UN | ونرى أنه بالعمل المشترك وتعزيز الحوار بين الحضارات وتنشيط روح التضامن الدولي، يمكن بناء عالم أفضل للجميع. |
Unamos nuestras fuerzas a favor de un mundo mejor para todos. | UN | فلنوحد قوانا جميعاً من أجل عالم أفضل للجميع. |
Una vez se aúnen los esfuerzos de las personas de buena voluntad, tendremos un mundo mejor para todos. | UN | فإذا ما اتحدت الجهود مع جهود فيلق الخير، فسنحصل على عالم أفضل للجميع. |
Sudáfrica es un país que está comprometido a trabajar por lograr un mundo mejor para todos, en el cual todas las naciones, sin importar lo grande o pequeñas que sean, coexistan pacíficamente. | UN | وجنوب أفريقيا بلد ملتزم بالعمل من أجل عالم أفضل للجميع تتعايش فيه الدول كافة بسلام، صغيرة كانت أو كبيرة. |
El Grupo de los 77 y China está decidido a trabajar en favor de un mundo mejor para todos, en que las naciones grandes y pequeñas puedan coexistir pacíficamente. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على إقامة عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول كبيرها وصغيرها التعايش في سلام. |
Las Naciones Unidas deben también contribuir a lograr la prosperidad común, a lograr un mundo mejor para todos. | UN | ويجب أن تسهم الأمم المتحدة أيضا في تحقيق الرفاه العام، وإيجاد عالم أفضل للجميع. |
Cuba continuará trabajando sin descanso por un mundo mejor para todos. | UN | ستواصل كوبا العمل من دون كلل من أجل عالم أفضل للجميع. |
El Grupo de los 77 y China está comprometido a trabajar en pro de un mundo mejor para todos donde las naciones, grandes y pequeñas, puedan coexistir pacíficamente. | UN | وتلتزم مجموعة الـ 77 والصين بالعمل على بناء عالم أفضل للجميع يمكن فيه للدول، كبيرها وصغيرها، التعايش في سلام. |
La disposición de los Estados de remitir asuntos a la Corte Internacional de Justicia facilita el desarrollo del derecho internacional como instrumento para crear un mundo mejor para todos. | UN | إن قبول الدول إحالة المسائل إلى محكمة العدل الدولية يساعد على تطوير القانون الدولي بوصفه أداة لبناء عالم أفضل للجميع. |
Escucharemos de nuevo el llamamiento de Su Majestad y dedicaremos todas nuestras fuerzas a los ideales consagrados en la Carta y a hacer realidad un mejor mundo para todos. | UN | وسنلبي مرة أخرى دعوة جلالتها ونكرس كامل طاقتنا للمثل العليا للميثاق ولبناء عالم أفضل للجميع. |