ويكيبيديا

    "عالم خال من ظاهرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo con una
        
    • un mundo con efecto neutro
        
    • mundo con efecto neutro en
        
    En la Conferencia, los líderes mundiales acordaron esforzarse para alcanzar un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN واتفق قادة العالم في المؤتمر على العمل على تحقيق عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق تحقيق التنمية المستدامة.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutral del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، في سياق تحقيق التنمية المستدامة.
    La serie de sesiones ministeriales de alto nivel de dos días de duración expresó interés, entre otras cosas, en la búsqueda de un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra, la importancia de las mejores prácticas y los aspectos económicos de la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía y la ordenación sostenible de la tierra. UN فقد أعرب الجزء الوزاري الرفيع المستوى عن اهتمامه بجملة أمور، منها السعي إلى إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، وأهمية الممارسات الفضلى والأبعاد الاقتصادية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وإدارة الأراضي إدارة مستدامة.
    La Declaración del Namib sobre el reforzamiento de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para construir un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra exhortó a los interesados a que se comprometieran a impulsar la ordenación sostenible de la tierra y a mejorar los medios de vida en todos los ámbitos. UN أما إعلان ناميبيا بشأن تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر من أجل إقامة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، فأهاب بالجهات صاحبة المصلحة أن تلتزم بتعزيز الإدارة المستدامة للأراضي وتحسين سبل العيش على كافة الصُعد.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    El desafío consiste en apoyar decisiones mejores utilizando todas las herramientas disponibles para invertir el proceso de degradación de las tierras y avanzar hacia un mundo con una degradación neutra del suelo. UN ويتمثل التحدي في دعم اتخاذ قرارات أفضل باستخدام كل الأدوات التي في حوزتنا لعكس مسار اتجاهات تدهور الأراضي والتوجه نحو تحقيق عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    En el párrafo 206, los Estados Miembros acordaron que procurarían lograr un mundo con una degradación de las tierras de saldo neutro en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي الفقرة 206، تعهدت الدول الأعضاء بالعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    Apoyo a la puesta en práctica del concepto de un mundo con una degradación de las tierras de saldo neutro, junto con diversos asociados UN دعم تنفيذ مفهوم عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي مع مختلف الشركاء
    También instaron a los líderes mundiales a que avanzaran hacia un mundo con una degradación neutra del suelo y neutro en carbono y a que pusieran fin a la pérdida de diversidad biológica. UN وحثوا قادة العالم على السعي إلى إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي ومن انبعاثات الكربون، وإلى وضع حد لنقص التنوع البيولوجي.
    Además exhortan al sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales e internacionales pertinentes, los organismos multilaterales, los grupos de intereses y otros interesados directos a contribuir al logro de un mundo con una degradación neutra del suelo. UN كما يحثون منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية والدولية والوكالات المتعددة الأطراف والجماعات الرئيسية وسائر الأطراف صاحبة المصلحة، على المساهمة في سبيل إقامة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Acogió con satisfacción el compromiso contraído por los dirigentes mundiales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de procurar un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra como un importante avance, que, una vez aprobado como objetivo de desarrollo sostenible, asignaría a esas cuestiones un lugar central en la sostenibilidad. UN ورحبت بالتزام زعماء العالم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بالسعي إلى إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي، ووصفته بأنه تطور كبير من شأنه، فور اعتماده بوصفه هدفا من أهداف التنمية المستدامة، أن يضع تلك القضايا في صلب مسألة الاستدامة.
    El Grupo de Trabajo Composición Abierta señaló que frenar la degradación de la tierra y aumentar su regeneración ofrecía beneficios colaterales; por ejemplo, para la ordenación sostenible de los recursos hídricos, y reafirmó la determinación de lograr un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra. UN وأشار الفريق العامل المفتوح باب العضوية إلى المنافع المشتركة التي يعود بها وقف تدهور الأراضي وتعزيز استصلاحها على مجالات تشمل إدارة المياه المستدامة، وأعاد تأكيد الالتزام بإيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Tras recordar que en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible la comunidad internacional había acordado procurar lograr un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra, al mismo tiempo que vigilar globalmente la degradación de la tierra, la Representante Permanente deploró la falta de una esfera de atención específicamente dedicada a la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía. UN وإذ ذكّرت الممثلة الدائمة بأن المجتمع الدولي عقد العزم، في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على العمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي مع الالتزام برصد تدهور الأراضي على الصعيد العالمي، أعربت عن الأسف لعدم وجود مجال تركيز مكرس للتصحر والأراضي التدهور والجفاف.
    Los asociados para el desarrollo, los bancos de desarrollo y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial deberían prestar mayor apoyo financiero y tecnológico a fin de paliar la desertificación, la infertilidad del suelo, la sequía, las inundaciones, la erosión costera y la salinización y de conseguir un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra; UN وينبغي أن يتعزز الدعم المالي والتكنولوجي المقدم من الشركاء في التنمية ومصارف التنمية ومرفق البيئة العالمية لمعالجة مسائل التصحر وجَدَب التربة والجفاف والفيضانات والتحات الساحلي والتملّح، وكفالة عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي؛
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación de la tierra y, por ello, procurar lograr un mundo con efecto neutro en la degradación de la tierra en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN ' ' وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد