ويكيبيديا

    "عالم متعدد الأقطاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo multipolar
        
    • un mundo pluripolar
        
    • el mundo multipolar
        
    • mundo multipolar en
        
    • del mundo multipolar
        
    • mundo multipolar caracterizado
        
    • multipolaridad
        
    Otros cuestionan este rasgo y propugnan un mundo multipolar. UN والبعض الآخر يطعن في ذلك ويدعو إلى عالم متعدد الأقطاب.
    Existe una tendencia dominante hacia un mundo multipolar. UN إن الاتجاه نحو عالم متعدد الأقطاب هو اتجاه سائد.
    Ahora nos encontramos en el preludio de un mundo multipolar. UN وهي مقبلة الآن على الدخول إلى عالم متعدد الأقطاب.
    Se configura un mundo multipolar. UN فهناك عالم متعدد الأقطاب آخذ في التبلور.
    Venezuela cree en las Naciones Unidas, como organización central, democrática en una sociedad internacional, también democrática, sustentada en el desarrollo económico-social y en el multilateralismo como instrumento y escenario para la conformación de un mundo pluripolar, interdependiente, solidario y pacífico. UN إن فنزويلا تؤمن بالأمم المتحدة بوصفها منظمة مركزية ديمقراطية في مجتمع دولي ديمقراطي مبني على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى تعددية الأطراف باعتبارها أداة وإطارا لتشكيل عالم متعدد الأقطاب ومترابط ومسالم ويقوم على تبادل الدعم.
    un mundo multipolar significa un mundo más desordenado con distintos sistemas políticos, valores y visiones del mundo. UN ويعني وجود عالم متعدد الأقطاب عالما أكثر اضطرابا يتسم بتنوع النظم السياسية والقيم والآراء العالمية.
    No puede haber un mundo multipolar desde el punto de vista político con una sola moneda. UN ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة.
    Durante ese decenio se acentuó la tendencia hacia un mundo multipolar y a la globalización económica. UN خلال ذلك العقد، اكتسب الاتجاه نحو عالم متعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية زخما.
    La peligrosa estabilidad de la destrucción mutua asegurada ha sido reemplazada por un mundo multipolar, menos temible pero más incierto. UN فالاستقرار الخطير الذي ينذر بالتدمير المتبادل المحتوم حل محله عالم متعدد الأقطاب أقل خطراً ولكن لا يؤمَن جانبه.
    Actualmente, estamos entrando a un mundo multipolar en el cual la coordinación es mucho más compleja, tal y como lo atestiguamos en Copenhague, TED اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن.
    Estamos viendo la aparición de un mundo multipolar. TED تبدأون برؤية انبثاق عالم متعدد الأقطاب.
    La capacidad de dirección americana en un mundo multipolar News-Commentary الزعامة الأميركية في عالم متعدد الأقطاب
    Relaciones bipolares en un mundo multipolar. Open Subtitles العلاقات ثنائية الأقطاب في عالم متعدد الأقطاب.
    Finalmente, la República Bolivariana de Venezuela continúa manifestando su vocación pacifista y seguirá participando activamente dentro del campo del desarme y la seguridad, para propiciar un mundo multipolar y actuar dentro del sistema de las Naciones Unidas para lograr un mundo más justo, pacífico y seguro. UN ختاما، ما فتئت فنـزويلا تبرز تفانيها من أجل السلام والمشاركة النشطة في ميدان نزع السلام والأمن لتعزيز عالم متعدد الأقطاب والعمل في إطار منظومة الأمم المتحدة لإقامة عالم أكثر عدلا وأكثر سلما وأمنا.
    Si bien no debemos perder la esperanza en lo que respecta a las iniciativas mundiales, tenemos que ser realistas, porque lograr un consenso mundial en un mundo multipolar es, en el mejor de los casos, un empeño muy arduo. UN ومع أننا لا ينبغي أن نفقد الأمل قط في المبادرات العالمية، ينبغي أن نتحلى بالواقعية، لأن التوصل إلى توافق آراء عالمي في عالم متعدد الأقطاب أمر شاق على أقل تقدير.
    Estamos comprometidos con la defensa de nuestros principios en la esfera del desarme y de la seguridad internacional y continuaremos participando activamente dentro del sistema de las Naciones Unidas para propiciar un mundo multipolar más seguro y pacífico. UN ونحن ملتزمون بالتمسك بالمبادئ المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي وسنواصل المشاركة بنشاط في إطار منظومة الأمم المتحدة بغية إقامة عالم متعدد الأقطاب ينعم بالمزيد من الأمان والسلم.
    Los conjuntos de medidas estatales de estímulo habían contribuido a evitar una depresión en toda regla, pero la crisis había calado hondo, revelando la existencia de nuevas potencias económicas y exponiendo a las más débiles en un mundo multipolar. UN وقد ساعدت رزمات الإنعاش الحكومية على تفادي كساد شامل ولكن الأزمة في حد ذاتها كانت مرآة كشفت قوى اقتصادية جديدة وعرّضت الأضعف منها للأخطار في عالم متعدد الأقطاب.
    Los conjuntos de medidas estatales de estímulo habían contribuido a evitar una depresión en toda regla, pero la crisis había calado hondo, revelando la existencia de nuevas potencias económicas y exponiendo a las más débiles en un mundo multipolar. UN وقد ساعدت رزمات الإنعاش الحكومية على تفادي كساد شامل ولكن الأزمة في حد ذاتها كانت مرآة كشفت قوى اقتصادية جديدة وعرّضت الأضعف منها للأخطار في عالم متعدد الأقطاب.
    No obstante, en su avance hacia el socialismo y la reforma democrática en el siglo XXI, su país ha mantenido su soberanía y contribuye a la creación de un mundo pluripolar en el cual prevalezca la igualdad entre las naciones. UN ولكن بلاده السائرة على الطريق نحو اشتراكية القرن الحادي والعشرين والحرية الديمقراطية، تحافظ على سيادتها وتساعد على إقامة عالم متعدد الأقطاب تسود فيه المساواة بين الدول.
    No es una tarea sencilla, pero debe acometerse sin demora para configurar el mundo multipolar del próximo milenio. UN وهذه ليست مهمة سهلة، بيد أنها ينبغي أن تنجز دون تأخير بغية هيكلة عالم متعدد اﻷقطاب خلال اﻷلفية القادمة.
    Se está intensificando el fenómeno del mundo multipolar caracterizado por la mundialización económica, y la ciencia y la tecnología están avanzando a pasos agigantados. UN وأصبحت ظاهرة التطلع إلى عالم متعدد الأقطاب يتميز بعولمة الاقتصاد تزداد تعزيزا، والتقدم في العلم والتكنولوجيا يسير بخطوات واسعة إلى الأمام.
    En la actualidad se están distendiendo las relaciones internacionales, la tendencia a la multipolaridad está cobrando impulso y el control de los armamentos y el desarme internacionales siguen avanzando en todos los niveles. UN وفي الوقت الحالي هناك انفراج في العلاقات الدولية، وإن التوجه إلى عالم متعدد اﻷقطاب يكتسب زخما، والحد من الأســلحة ونزع السلاح الدولي يواصل التقدم على جميع اﻷصعــدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد