ويكيبيديا

    "عالم معولم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo globalizado
        
    • el mundo globalizado
        
    • la globalización
        
    • el proceso de mundialización
        
    • un planeta mundializado
        
    El separatismo militante, además de ser anacrónico en un mundo globalizado e interdependiente, ataca la esencia misma de una coexistencia pacífica e integrada. UN فحركات المقاتلين الانفصالية إضافة إلى أنها تنطوي على مفارقة تاريخية في عالم معولم ومترابط، تهاجم جوهر التعايش السلمي المتكامل نفسه.
    Ha llegado el momento en que el mundo mire con visión de futuro los retos que un mundo globalizado y competitivo nos presenta. UN وقد آن الأوان للعالم، المسلح برؤية مستقبليــــة، أن يواجــــه تحديات عالم معولم وتنافسي.
    La proliferación de las actividades delictivas transnacionales es el más vivo ejemplo del efecto negativo de la apertura de las fronteras en un mundo globalizado. UN إن انتشار الأنشطة الإجرامية العابرة للحدود الوطنية هو أوضح مثال على التأثير السلبي للحدود المفتوحة على عالم معولم.
    La comprensión y el respeto de la cultura y la diversidad son clave para el desarrollo en un mundo globalizado. UN وفهم الثقافة وتنوعها رئيسيان في التنمية في عالم معولم.
    Los gobiernos locales ya no son solo prestadores de servicios, son sistemas de alta complejidad que pueden jugar un rol central en el mundo globalizado. UN فالحكومات المحلية لم تعد جهات مقدمة للخدمات فحسب بل هي نظم أكثر تعقيدا تستطيع أن تلعب دورا محوريا في عالم معولم.
    En un mundo globalizado donde las economías son interdependientes y los problemas están interrelacionados, los retos del cambio exigen una cooperación internacional intensificada. UN وفي عالم معولم يتسم بترابط الاقتصادات وتشابك المسائل، تستدعي تحدياتُ التغيير تعزيز التعاون الدولي.
    Aun en un mundo globalizado, la regulación de la inmigración es una cuestión importante para un Estado-nación, que incluye no solo el derecho a establecer las condiciones para obtener la ciudadanía sino también la residencia a largo plazo. UN إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. فهذا التنظيم يشمل الحق في وضع شروط يجب استيفاؤها ليس فقط للحصول على الجنسية بل وللإقامة الطويلة الأجل أيضاً.
    Aun en un mundo globalizado, la regulación de la inmigración es una cuestión importante para un Estado-nación, que incluye no solo el derecho a establecer las condiciones para obtener la ciudadanía sino también la residencia a largo plazo. UN إن تنظيم الهجرة مسألة مهمة بالنسبة للدول القومية حتى في ظل عالم معولم. فهذا التنظيم يشمل الحق في وضع شروط يجب استيفاؤها ليس فقط للحصول على الجنسية بل وللإقامة الطويلة الأجل أيضاً.
    Vivimos en un mundo globalizado e interrelacionado donde nuestra prosperidad, nuestra seguridad y nuestro bienestar son cada vez más inseparables de lo que ocurre en el resto del mundo, más allá de nuestras fronteras. UN فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا.
    El problema de la piratería demuestra claramente la interdependencia cada vez mayor de los Estados Miembros y las personas en un mundo globalizado. UN وتدل مشكلة القرصنة بوضوح على تزايد الترابط بين الدول الأعضاء والناس في عالم معولم.
    Tema 8 del programa Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: reducción de la desigualdad para lograr un desarrollo equilibrado y sostenible UN البند 8 من جدول الأعمال - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: الحد من التفاوتات من أجل تنمية متوازنة ومستدامة
    El inconveniente, en un mundo globalizado e integrado, es que casi todos los problemas desbordaron las fronteras. UN أما من الجانب السلبي، فقد تسربت جميع المشاكل تقريباً عبر الحدود في عالم معولم ومتكامل.
    La cuestión de la expulsión de extranjeros es de particular interés en un mundo globalizado caracterizado por grandes corrientes no solo de bienes y fondos, sino también de personas. UN ومسألة طرد الأجانب تتسم بأهمية خاصة في عالم معولم يتسم بتدفقات كبيرة لا من السلع والأموال فحسب بل من البشر أيضاً.
    Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: reducción de la desigualdad para lograr un desarrollo equilibrado y sostenible UN استراتيجيات التنمية في عالم معولم: الحد من التفاوتات من أجل تنمية متوازنة ومستدامة
    Tema 8 del programa Estrategias de desarrollo en un mundo globalizado: reducción de la desigualdad para lograr un desarrollo equilibrado y sostenible UN البند 8 من جدول الأعمال - استراتيجيات التنمية في عالم معولم: الحد من التفاوتات من أجل تنمية متوازنة ومستدامة
    A su vez, velar por la seguridad nacional de Ucrania fomenta el fortalecimiento de la seguridad internacional en un mundo globalizado. UN ويعزز الأمن الوطني لأوكرانيا، بدوره، تقوية الأمن الدولي في عالم معولم.
    En un mundo globalizado con un crecimiento considerable de la población, la sostenibilidad de los recursos es cada vez más importante. UN وفي عالم معولم يشهد نموًّا ملموساً في عدد السكان، فإنَّ استدامة الموارد أصبحت ذات أهمية متزايدة.
    A pesar de que en él se aborda sólo un aspecto limitado del problema, el análisis de las necesidades en materia de información en un mundo globalizado se limita sólo a lo que deben hacer los países en desarrollo para darse a conocer y atraer las inversiones del mundo industrializado. UN ومع أنه لا يتناول سوى قطاع صغير من المشكلة، فإن تحليله للاحتياجات من المعلومات عن عالم معولم يقتصر على ما تحتاج البلدان النامية أن تفعله لتجعل نفسها معروفة وجاذبة للمستثمرين في العالم الصناعي.
    I. LA DISTRIBUCIÓN DE LOS INGRESOS EN UN MUNDO GLOBALIZADO: UN أولا- توزيع الدخل في عالم معولم: الاستنتاجات العامة
    Se llegó a la conclusión de que, en el mundo globalizado, la lucha contra la corrupción ya no era exclusivamente un problema nacional y debía ser objeto de una acción internacional concertada. UN وخلصت المناقشة إلى أن مكافحة الفساد في عالم معولم لم تعد مسألة وطنية فقط وينبغي أن تستدعي بذل جهود دولية متضافرة.
    Ciudadanía, identidad y diversidad lingüística y cultural en la era de la globalización UN المواطنة والهوية والتنوع اللغوي والثقافي في عالم معولم
    Necesitamos instrumentos multilaterales para hacer frente a los retos que plantea el proceso de mundialización. UN ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم.
    En un planeta mundializado y en constante cambio, que olvida todos sus puntos de referencia, el Bien pierde su nobleza y el Mal su horror, con lo que se genera marginación, exclusión, inseguridad, temor, hostilidad y enfrentamiento. UN وفي عالم معولم متغير باستمرار، يفقد كل مرجعياته، الخير يفقد نبله، والشر يفقد بشاعته، مما يشيع انعدام الأمن، والخوف، والعداء، والمواجهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد