ويكيبيديا

    "عالية المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel
        
    • de alta calidad
        
    • altamente
        
    • alto rango
        
    • de calidad
        
    • superior de
        
    • un alto nivel
        
    • altas
        
    • clase alta
        
    • nivel superior
        
    • de gran calidad
        
    • de élite
        
    Desde entonces la cuestión no ha sido planteada por ningún equipo de la Comisión Especial ni en las reuniones periódicas de alto nivel. UN ومنذ ذلك الوقت لم يثر هذا الموضوع من قِبل أي فريق من اللجنة الخاصة أو أثناء الاجتماعات الدورية عالية المستوى.
    Se esbozó un plan de aplicación de alto nivel armonizado con el plan de ejecución del proyecto Umoja. UN وجرى وضع التصميم العام لخطة تنفيذٍ عالية المستوى متماشية مع خطة بدء العمل بنظام أوموجا.
    Si no está en discusiones de alto nivel con la OTAN, o batiendo alguna marca de velocidad, o... luchando con un oso pardo. Open Subtitles لو لم تكن مشغولة بمناقشات عالية المستوى مع الناتو او كانت تسجل ارقام قياسية فى السرعة. فى مصارعة دب امريكى
    La red PACT facilita comunicaciones eficaces en función de los costos, de alta calidad y de vía angosta para 11 naciones del Pacífico. UN وتوفر شبكة " باكت " اتصالات اقتصادية التكلفة عالية المستوى دقيقة المسار ﻹحدى عشرة دولة من دول منطقة المحيط الهادئ.
    En ese sentido, se ha presentado al PNUD un proyecto de documento en el que se prevé la celebración de consultas de alto nivel. UN وفي هذا الصدد قدمت للبرنامج وثيقة مشروع لتوفير مشاورات عالية المستوى.
    37. La atención sanitaria es de alto nivel y abierta a todos. UN ٧٣- الرعاية الصحية في أروبا عالية المستوى ومتاحة لكل شخص.
    En su primer período de sesiones, el Grupo recomendó que el período de sesiones siguiente fuera precedido de un seminario de alto nivel. UN أوصى الفريق، في دورته اﻷولى، بأن تسبق حلقة دراسية عالية المستوى دورته الثانية.
    Los documentos técnicos preparados eran de alto nivel tanto por su calidad como por su presentación. UN كما رئي أن الورقات الفنية التي تم إعدادها عالية المستوى من ناحيتي الجودة والعرض على حد سواء.
    Facilitación de los contactos de alto nivel entre las partes UN تيسير إجراء اتصالات عالية المستوى بين الطرفين
    El Grupo de alto nivel de Financiación para el Desarrollo ha estimado que son necesarios 50.000 millones de dólares adicionales solamente en asistencia oficial para el desarrollo, si se quieren lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقد قدرت مجموعة زيديللو عالية المستوى أن المطلوب مبلغ إضافي قدره 50 بليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق هذه الأهداف. ولم تعتمد الأهداف الإنمائية للألفية خلال اجتماع لمجموعة الـ 77.
    En el proyecto de presupuesto se pretende presentar infraestructuras y sistemas de información de alto nivel capaces de mantener el crecimiento de todos los órganos de la Corte. UN ويرمي اقتراح الميزانية هذا إلى توفير هياكل أساسية ونظم معلومات عالية المستوى وقادرة على تحمل النمو في كل أجهزة المحكمة.
    En el proyecto de presupuesto se pretende presentar infraestructuras y sistemas de información de alto nivel capaces de mantener el crecimiento de todos los órganos de la Corte. UN ويرمي اقتراح الميزانية هذا إلى توفير هياكل أساسية ونظم معلومات عالية المستوى وقادرة على تحمل النمو في كل أجهزة المحكمة.
    :: Varios centros de recursos financiados por el programa mundial siguen proporcionando servicios de asesoramiento de alto nivel en gobernanza y profundización de la democracia. UN :: تواصل العديد من مراكز الموارد التي يمولها البرنامج العالمي تقديم خدمات استشارية عالية المستوى في مجال الحكم الرشيد وترسيخ الديمقراطية.
    En el diagrama que se inserta seguidamente se proporciona una descripción general de alto nivel de los trámites relacionados con las importaciones, las exportaciones y el tránsito de mercancías. UN يقدم المخطط الحركـي أدناه نظـرة عامة عالية المستوى للعملية المتصلة باستيراد السلع وتصديرها ومـرورها.
    Deberíamos facilitar un código de conducta de alto nivel para los científicos que se ocupan de las ciencias biológicas en todo el mundo. UN ينبغي لنا تيسير عملية وضع مدونة قواعد سلوك عالية المستوى للعلماء المعنيين بعلوم الحياة في أنحاء العالم أجمع
    Fase 2: Establecer la correspondencia de los servicios con mediciones de alto nivel UN :: المرحلة 2: رسم خريطة للخدمات بمقاييس عالية المستوى
    El período se fijará teniendo en cuenta las fechas y el programa de trabajo del período de sesiones en que haya de examinarse el informe y el tiempo necesario para preparar un documento de alta calidad. UN وسيتحدد طوال هذه ``الفترة الزمنية ' ' بناء على تواريخ وبرنامج عمل الدورة التي سيُنظر فيها في التقرير والوقت اللازم لإنتاج الوثيقة بنوعية عالية المستوى.
    Relacionada con nuestras preocupaciones en la esfera ambiental —por la realización de ensayos nucleares— tenemos la cuestión igualmente crítica del transporte marítimo de combustible nuclear irradiado, plutonio y desechos altamente radiactivos. UN ويتصل بشواغلنا البيئية إزاء التجارب النووية قضية حاسمة أخرى تتعلق بالنقل البحري للوقود النووي المشع، والبلوتونيوم، والنفايات المشعة عالية المستوى.
    Vigilancia siguió a tres pandilleros de alto rango hasta esta casa en Carpenter. Open Subtitles أشرطة المراقبة تتبّعت 3 نقاط مركزية لأهداف عصابة عالية المستوى لهذا المنزل في مصنع النجارة
    No obstante, en los párrafos 21 y 39 del informe la Comisión Consultiva observa que el Centro carece de la capacidad técnica necesaria para proporcionar asesoramiento de calidad a los gobiernos y para ejecutar proyectos en esa esfera. UN واللجنة الاستشارية تلاحظ، مع هذا، من الفقرتين ٢١ و ٣٩ من تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أن المركز يفتقر إلى القدرة الفنية لتقديم مشورة عالية المستوى إلى الحكومات وتنفيذ مشاريع في هذا المجال.
    :: Proporcionar un nivel superior de atención de la salud en toda la nación; UN :: توفير رعاية صحية عالية المستوى على صعيد البلد بأسره؛
    La JMS espera que las instituciones financieras sigan manteniendo un alto nivel en sus operaciones para combatir la financiación de actividades terroristas y el blanqueo de dinero de los terroristas; UN وتتوقع السلطة النقدية أن تستمر المؤسسات المالية في تقيدها بمعايير عالية المستوى في تطبيق الإجراءات الرامية إلى مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال لأغراض الإرهاب.
    El papel de la Conferencia consiste en consecuencia en crear los instrumentos que impidan que se concrete esa tendencia a utilizar las altas tecnologías con fines armamentistas. UN ولذا يشمل دور المؤتمر تطبيق صكوك تمنع هذا الاندفاع نحو استخدام تكنولوجيا عالية المستوى ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    23 años, estudiante, todo tipo de servicios, también inglés, clase alta, discreción. Open Subtitles طالبة عمرها ثلاث وعشرون عاماً تعرض جميع انواع الخدمات وايضاً بالغة الانجليزية عالية المستوى ، مميزة
    El Ministro dijo que Marruecos por lo general tenía un turismo de gran calidad y que los turistas solían visitar el país por su cultura o historia, o para jugar al golf. UN وقال إن لدى المغرب عموماً سياحة عالية المستوى وإن السياح يزورون المغرب عادة لثقافته أو تاريخه أو لممارسة لعبة الجولف.
    Entonces esa idea empezó a desaparecer, y al mismo tiempo, la tecnología digital, primero la radio, luego la televisión e Internet, le dieron a millones de personas, o a miles de millones un boleto, para consumir rendimiento deportivo de élite. TED بعدئذٍ بدأت تلك الفكرة في التلاشي، وفي الوقت نفسه، التقنية الرقمية أولاً الراديو ثم التلفاز ثم الإنترنت، منحت ملايين، وفي بعض الحالات ملايير من الناس تذكرة لاستهلاك أداء الرياضات عالية المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد