ويكيبيديا

    "عالي الجودة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alta calidad
        
    • de calidad
        
    • de gran calidad
        
    • de buena calidad
        
    • de más calidad
        
    • de elevada calidad
        
    • calidad de
        
    • la alta calidad
        
    • de máxima calidad
        
    La Fundación se enorgullece de su continua labor de educar a mujeres y niños ofreciéndoles educación de alta calidad en todo el mundo. UN وتفخر هذه المؤسسة بعملها المستمر من أجل تعليم النساء وصغار الأطفال عن طريق توفير تعليم عالي الجودة في أنحاء العالم.
    Esto ha permitido que estudiantes como Michel reciban entrenamiento de alta calidad en África. TED لقد خول هذا لشباب مثل ميشال تلقي تدريب عالي الجودة في أفريقيا.
    La aplicación de las prácticas forma parte de un objetivo corporativo amplio consistente en mejorar la capacidad de la organización para proporcionar apoyo de alta calidad a los países, a solicitud de éstos, de manera adecuada a sus necesidades concretas. UN كما أن تطبيق هذه الممارسات يشكل جزءا من هدف أوسع نطاقا للشركات يرمي إلى تطوير قدرة المنظمة على توفير دعم عالي الجودة للبلدان المشمولة بالبرنامج، بناء على طلبها، على نحو يتناسب واحتياجات كل منها.
    Ahora bien, no basta con la creación de puestos de trabajo para los jóvenes; es preciso conseguir que el tipo de empleo que se les ofrezca sea de calidad, seguro y sostenible. UN ولا يكفي إيجاد فرص العمل للشباب، فنحن بحاجة إلى التأكد من أن نوع الوظائف المعروضة عالي الجودة ومأمون ومستدام.
    Esas reformas suponen un sistema de evaluación de la actuación profesional de calidad y una buena gestión de los recursos humanos, dos objetivos difíciles de conseguir en organizaciones como las Naciones Unidas. UN وأضاف أن نجاح الإصلاح يتوقف بشكل تام على الإدارة المنصفة للموارد البشرية ونظام عالي الجودة لتقييم الأداء، وهما نهجان من الصعب تطبيقهما في منظمات مثل الأمم المتحدة.
    Además, la OCDE podría estudiar los instrumentos para establecer un marco regulador de gran calidad en cuestiones relacionadas con el gobierno electrónico; UN وتستطيع المنظمة، علاوة على ذلك، دراسة وسائل إعداد إطار عمل تنظيمي عالي الجودة للمسائل المتصلة بذلك الاستخدام.
    Se considera que el apoyo técnico de la División es de buena calidad. UN ويُوصف مستوى الدعم التقني الذي تقدمه الشعبة على أنه عالي الجودة.
    Había muchos problemas que impedían alcanzar esa meta, pero era importante establecer un punto de referencia y buscar las formas de obtener los recursos necesarios para un sistema educativo de alta calidad. UN وهناك مسائل كثيرة تعيق تحقيق هدف من هذا القبيل، إلا أن من المهم وضع حد قياسي والتماس سبل للحصول على الموارد اللازمة لإقامة نظام تعليم عالي الجودة.
    El sistema universitario bolivariano ofrece enseñanza superior de alta calidad tanto a los hombres como a las mujeres. UN وفيما يتعلق بنظام الجامعات البوليفارية، فإنها تقدم تعليما عالي الجودة للرجال والنساء على السواء.
    Los folletos no pueden imprimirse en las instalaciones internas porque el formato es de hojas sueltas impresas en papel de alta calidad con fotos que se recogen en carpetas que no son de tamaño normalizado. UN ولا يمكن طباعة الكراسات في المنظمة لأنها تطبع في شكل صفحات منفصلة على ورق عالي الجودة مع صور عالية الجودة تحفظ في مجلد يمكن فصل صفحاته في حجم غير قياسي.
    Las carpetas no pueden producirse o imprimirse en las instalaciones internas y el papel de alta calidad que no es de tamaño normalizado ha de adquirirse. UN فلا يمكن إنتاج وطباعة المجلدات داخليا، ويلزم شراء الورق عالي الجودة ذي المقاس غير المعياري من الخارج.
    La Biblioteca Audiovisual dota a las Naciones Unidas de la capacidad para impartir formación de alta calidad a un costo relativamente reducido, a escala mundial. UN وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي.
    La Biblioteca Audiovisual dota a las Naciones Unidas de la capacidad para impartir formación de alta calidad a escala mundial a un costo relativamente reducido. UN وتمنح المكتبةُ الأمم المتحدة القدرة على تقديم تدريب عالي الجودة بتكلفة منخفضة نسبيا وعلى نطاق عالمي.
    :: Un sistema de educación especial para garantizar que se imparta una educación de alta calidad a los niños con discapacidad; UN :: نظام تعليم متخصص لضمان تعليم عالي الجودة للطلبة ذوي الإعاقات.
    Esos esfuerzos proseguirían a fin de prestar servicios de psiquiatría infantil de calidad y que tenga en cuenta los últimos avances de la medicina. UN وستستمر هذه الجهود من أجل ضمان علاج نفسي عالي الجودة للأطفال على نحو يعكس آخر التطورات في الميدان الطبي.
    Los participantes en la encuesta indicaron que disfrutaban de un entorno laboral colegiado, que proporcionaba trabajo de calidad y una cultura de tolerancia y respeto. UN وأشار المجيبون إلى أن بيئة العمل ودية وتنتج عملا عالي الجودة وتسودها ثقافة ملؤها التسامح والاحترام.
    En segundo lugar, se contrató a una empresa independiente con conocimientos especializados en la garantía de la calidad de la evaluación para que proporcionara un examen de calidad de todas las evaluaciones realizadas. UN ثانيا، تم التعاقد مع شركة مستقلة ذات خبرة في ضمان جودة التقييم على تقديم استعراض عالي الجودة لجميع التقييمات المنجزة.
    El sexto objetivo, prestación de apoyo de calidad para obtener resultados de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y a nivel intergubernamental es una prioridad por derecho propio. UN وكهدف سادس، فإن النتائج التي تنشأ عن دعم عالي الجودة إلى أعمال التنسيق بين الهيئات الحكومية الدولية والأمم المتحدة إنما هي أولويات في حد ذاتها.
    A fin de lograr una " Educación para todos " , el Japón seguirá trabajando en pro del desarrollo de una educación básica de gran calidad. UN وبغية تحقيق التعليم للجميع، ستواصل اليابان بذل جهودها للتوسع في التعليم الأساسي عالي الجودة.
    A ese respecto, los reguladores desempeñan una función esencial en cuanto a garantizar una presentación de informes de gran calidad. UN وفي هذا الصدد، تؤدي الجهات التنظيمية دوراً أساسياً في ضمان أن يكون الإبلاغ عالي الجودة.
    Objetivo de la Organización: Mantener un sistema de gestión de los recursos humanos de buena calidad en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi UN هدف المنظمة: الاحتفاظ بنظام عالي الجودة لإدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Por ejemplo, en el ámbito de la educación, las TIC están mejorando el acceso a los recursos educativos de una parte más numerosa de la población y proporcionando una educación de más calidad, a un costo más bajo. UN فعلى سبيل المثال، في مجال التعليم، تحسن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إمكانية الاطلاع على الموارد التعليمية بالنسبة لعدد أكبر من الناس وتؤدي إلى توفير تعليم عالي الجودة بتكاليف منخفضة.
    El segundo objetivo es brindar una educación permanente de elevada calidad. UN الهدف الثاني هو توفير تعليم عالي الجودة طول الحياة.
    En 2008 el FNUDC limitará la expansión en esa materia y se concentrará en mantener la calidad de los programas existentes. UN وسيحد الصندوق من التوسع في هذا المجال عام 2008 ليركّز على تقديم دعم عالي الجودة للبرامج القائمة.
    Es especialmente de agradecer el alcance y la alta calidad del apoyo prestado por el Departamento de Asuntos Políticos. UN 72 - ويستحق الدعم الشامل عالي الجودة الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية للفريق تقديرا خاصا.
    Tres octavos de hierba de máxima calidad. Open Subtitles ثلاثة أثمان من الحشيش عالي الجودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد