Esos controles se basan en información recabada y van dirigidos a localizar actividades comerciales de alto riesgo. | UN | وهذه المراقبات تحركها المعلومات الاستخباراتية وتركز على تحديد النشاط التجاري عالي المخاطر. |
* Adquisiciones y gestión de activos. Las adquisiciones se consideran una esfera de alto riesgo en el ACNUR. | UN | ● إدارة المشتريات والأصول: حددت المشتريات بأنها مجال عالي المخاطر في المفوضية. |
Se ha constatado que las adquisiciones constituyen una cuestión de alto riesgo en el ACNUR. | UN | حُدِّدت المشتريات بوصفها مجالاً عالي المخاطر في المفوضية. |
Se trata de investigación que es de alto riesgo, a veces de alto costo. | TED | هذا البحث عالي المخاطر وفي بعض الاحيان يكون عالي التكلفه |
- Llevamos a cabo una de alto riesgo, población de bajo funcionamiento, señorita. | Open Subtitles | نحن نشغل أناس بشكل عالي المخاطر وأداء ضعيف سيدتي |
La microfinanciación de la agricultura, considerada tradicionalmente de alto riesgo y caracterizada por bajas tasas de reembolso, es otro ámbito de innovación. | UN | 44 - ويعد التمويل الزراعي البالغ الصغر الذي يعتبر تقليديا عالي المخاطر ويتسم بمعدلات تسديد ضعيفة مجالا مبتكرا آخر(). |
En caso de embarazo de alto riesgo, la atención médica han de prestarla las clínicas especializadas organizadas a niveles de referencia más altos para este tipo de asistencia y las unidades para embarazos de alto riesgo. | UN | وفي حالات الحمل عالية المخاطر، تتولى الرعاية الطبية العيادات المتخصصة ووحدات الحمل عالي المخاطر التي نُظمت وفقاً لأعلى المستويات المرجعية لهذا النوع من الرعاية. |
Pero la narrativa que siempre escuchamos es que el Estado es importante para lo básico, pero que no aporta realmente al pensar de alto riesgo, revolucionario, ultracreativo. | TED | لكن الحكاية التي طالما رُوِيت لنا تقول أن دور الدولة مهم في توفير الأساسيات، لكن ليس بالضرورة توفير هذا النوع من التفكيرالإبداعي عالي المخاطر والثوري. |
Invertir en cualquier compañía nueva es una propuesta de alto riesgo, pero agrava esa incertidumbre con una nube legal sobre la propiedad intelectual de la compañía. | Open Subtitles | تمويل أي شركة في مرحلة مبكرة هو شيء عالي المخاطر و مع عدم التأكد من تلك الأزمة القانونية على الملكية الفكرية لتلك الشركة هو شيء لا يمكن التفكير فيه |
Incluso en las parejas estables, la mujer puede correr riesgos si su pareja es seropositivo o tiene comportamientos de alto riesgo fuera del matrimonio. | UN | 58 - وحتى في العلاقات المستقرة، قد تكون المرأة عرضة لمخاطـر الإصابة بسبب الحالة المصلية لشريكها من حيث فيروس نقص المناعة البشرية وممارسته لسلوك عالي المخاطر خارج إطار الزوجية. |
Indicador 19a Uso de preservativos en la última relación sexual de alto riesgo (1999-2005)a | UN | استخدام الرفالات في آخر اتصال جنسي عالي المخاطر (1999-2005)(أ) |
19a. Uso de preservativos en la última relación sexual de alto riesgo | UN | 19 (أ) - استخدام الواقي الذكري في آخر جِماع عالي المخاطر |
No obstante, tienen una capacidad limitada para hacer frente a la factura de la energía, mejorar la eficiencia energética, aumentar la producción interna y diversificar su combinación de combustibles para pasar de los combustibles fósiles de alto riesgo a otras opciones. | UN | بيد أن تلك البلدان تملك قدرات محدودة على دفع فواتير الطاقة، وعلى أن تصبح أكثر كفاءة في استعمال الطاقة، وأن تزيد من إنتاجها المحلي وتعمل على تنويع مزيج الوقود فيها بعيداً عن الوقود الأحفوري عالي المخاطر وتبحث عن البدائل. |
Sin embargo, el Comité sigue pensando que no se considera a las adquisiciones como una función básica de gestión de alto riesgo que podría verse favorecida por una auditoría temática, a juzgar por el escaso número de auditorías centradas en ellas. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة لا تزال تعتقد أن القيام بهذا العدد القليل جداً من عمليات مراجعة الحسابات في مجال المشتريات بوصفها محور تركيز أساسي يعني أن المشتريات بوصفها مهمة إدارية رئيسية لا تعتبر مجالاً عالي المخاطر يمكن أن يستفيد من عملية مراجعة حسابات مواضيعية. |
10. Por lo que respecta a las embarazadas, el OOPS informa de que los servicios médicos de Gaza están en condiciones de atender a las mujeres con embarazos de alto riesgo, por lo que el número de esos casos que remiten a hospitales de Israel o Jerusalén oriental los centros médicos dependientes del Ministerio de Salud o los gestionados por el Organismo no es elevado. | UN | 10- وفيما يتعلق بالحوامل في غزة، تفيد الأونروا أن المرافق الصحية الموجودة في غزة يمكن أن توفر العلاج لمعظم النساء ذوات الحمل عالي المخاطر. ولذلك فإن حالات الحمل عالي المخاطر المحالة إلى مستشفيات في إسرائيل أو في القدس الشرقية، سواء من المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة أو المراكز الصحية التي تشغّلها الأونروا ليس مرتفعاً. |