ويكيبيديا

    "عالي اﻹثراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy enriquecido
        
    • altamente enriquecidos
        
    Además, también en virtud de las salvaguardias había uranio muy enriquecido en forma de combustible irradiado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان يوجد يورانيوم عالي اﻹثراء آخر، في شكل وقود مشعع، مشمول أيضا بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. UN ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء.
    La Conferencia recomienda que en lo sucesivo los Estados que planifiquen reactores para uso civil eviten o reduzcan al mínimo la utilización de uranio muy enriquecido en la medida de lo posible, teniendo en cuenta factores técnicos, científicos y económicos. UN ويوصي المؤتمر بأن تتجنب الدول التي تخطط ﻹنشاء مفاعلات مدنية جديدة استخدام اليورانيوم عالي اﻹثراء أو أن تقلل الى أدنى حد من استخدامه، آخذة في الاعتبار العوامل التقنية والعلمية والاقتصادية.
    La Conferencia insta a los Estados a que prosigan el examen internacional sostenido de alternativas de política en relación con el tratamiento y el uso de las reservas de plutonio y uranio muy enriquecido. UN ويحث المؤتمر على مواصلة إجراء فحص دولي لخيارات السياسة العامة المتعلقة بمعالجة واستخدام المخزون من البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء.
    Hay consenso general respecto de la idea de que el plutonio y el uranio altamente enriquecidos se pueden utilizar directamente para la fabricación de armas nucleares y otros artefactos explosivos. UN وهناك اتفاق عام في الآراء بشأن إمكانية استخدام البلوتونيوم واليورانيوم عالي الإثراء استخداماً مباشراً في صنع الأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة.
    La Conferencia recomienda que en lo sucesivo los Estados que planifiquen reactores para uso civil eviten o reduzcan al mínimo la utilización de uranio muy enriquecido en la medida de lo posible, teniendo en cuenta factores técnicos, científicos y económicos. UN ويوصي المؤتمر بأن تتجنب الدول التي تخطط ﻹنشاء مفاعلات مدنية جديدة استخدام اليورانيوم عالي اﻹثراء أو أن تقلل الى أدنى حد من استخدامه، آخذة في الاعتبار العوامل التقنية والعلمية والاقتصادية.
    Es sumamente improbable que el Iraq hubiera emprendido nuevos esfuerzos en la explotación en gran escala de la separación isotópica por láser como medio de obtención de uranio muy enriquecido. UN ١٩ - ومن المستبعد جدا أن يكون العراق قد بذل مزيدا من الجهد في الاستغلال واسع النطاق لفصل النظائر بالليزر كوسيلة ﻹنتاج اليورانيوم عالي اﻹثراء.
    23. Desde que se presentó el último informe el uranio muy enriquecido que todavía quedaba en forma de combustible irradiado ha sido retirado del Iraq, terminándose así la remoción de las existencias declaradas de material utilizable para la fabricación de armas nucleares en el Iraq. UN ٢٣ - منذ التقرير اﻷخير ، أزيل من العراق اليورانيوم عالي اﻹثراء الباقي الموجود في شكل وقود مشعع، وبذلك تكون إزالة المخزونات المعلنة من المواد التي يمكن استخدامها في اﻷسلحة النووية من العراق قد أنجز.
    La primera de esas instalaciones es un sótano de almacenamiento situado en la planta de Oak Ridge Y-12, que contiene uranio muy enriquecido que formaba parte anteriormente del programa de defensa de los Estados Unidos. UN وأول المرافق المضافة هو القبو المحصن التابع لمنشأة Y-12 في Oak Ridge الذي يتضمن يورانيوم عالي اﻹثراء كان في السابق جزءا من برنامج الولايات المتحدة الدفاعي.
    La primera de esas instalaciones es un sótano de almacenamiento situado en la planta de Oak Ridge Y-12, que contiene uranio muy enriquecido que formaba parte anteriormente del programa de defensa de los Estados Unidos. UN وأول المرافق المضافة هو القبو المحصن التابع لمنشأة Y-12 في Oak Ridge الذي يتضمن يورانيوم عالي اﻹثراء كان في السابق جزءا من برنامج الولايات المتحدة الدفاعي.
    33. La Conferencia pide más transparencia en cuestiones relativas al tratamiento de plutonio y de uranio muy enriquecido con fines civiles, en particular el volumen de las reservas y sus relaciones con los ciclos nacionales de combustible nuclear. UN ٣٣ - ويدعو المؤتمر الى زيادة الشفافية في المسائل ذات الصلة بمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء ﻷغراض التشغيل المدني، ويشمل ذلك مستويات المخزون منه وصلته بالدورات الوطنية للوقود النووي.
    33. La Conferencia pide más transparencia en cuestiones relativas al tratamiento de plutonio y de uranio muy enriquecido con fines civiles, en particular el volumen de las reservas y sus relaciones con los ciclos nacionales de combustible nuclear. UN ٣٣ - ويدعو المؤتمر الى زيادة الشفافية في المسائل ذات الصلة بمعالجة البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء ﻷغراض التشغيل المدني، ويشمل ذلك مستويات المخزون منه وصلته بالدورات الوطنية للوقود النووي.
    No obstante, la verificación en los Estados poseedores de armas nucleares podría tener como objetivo brindar garantías de que no se esté utilizando material fisionable proveniente de armas desmanteladas para fabricar armas nuevas y de que se respete el acuerdo de limitación del material fisionable por el que se prohíbe la producción de plutonio o de uranio muy enriquecido para la fabricación de armas. UN ومع ذلك، يمكن أن يستهدف التحقق في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تقديم التأكيدات بأن المواد الانشطارية من اﻷسلحة المفككة لا تدخل في أسلحة جديدة وبأن يحترم اتفاق للوقف يحظر انتاج البلوتونيوم أو اليورانيوم عالي اﻹثراء ﻷغراض اﻷسلحة.
    El Iraq manifestó que en 1982 se había iniciado el estudio de la tecnología de la difusión gaseosa con la intención de desarrollar la capacidad de producir directamente uranio muy enriquecido o uranio poco enriquecido para utilizarlo como material de alimentación del proceso de separación electromagnética de isótopos. UN وذكر العراق أن اﻷعمال الاستطلاعية المتعلقة بتكنولوجيا الانتشار الغازي بدأت في عام ١٩٨٢ بقصد تطوير القدرة إما على إنتاج يورانيوم عالي اﻹثراء بشكل مباشر أو إنتاج يورانيوم منخفض اﻹثراء ليكون مادة التغذية لعملية الفصل الكهرمغنطيسي للنظائر.
    No obstante, en la documentación del programa del Iraq se registraron adelantos sustanciales en diversas esferas importantes del desarrollo de armas nucleares, por lo cual no es descabellado suponer que el Iraq haya desarrollado la capacidad de diseñar y fabricar un arma de fisión básica basada en la tecnología de la implosión y alimentada por uranio muy enriquecido. UN وعلى الرغم من ذلك تسجل وثائق البرنامج العراقي تقدما كبيرا في مجالات هامة كثيرة لتطوير السلاح النووي، مما يجعل معقولا افتراض أن العراق قد تطور القدرة على تصميم وتصنيع سلاح انشطاري أساسي، يقوم على تكنولوجيا التفجير الانخسافي، ويتكون وقوده من اليورانيوم عالي اﻹثراء.
    En reuniones de información organizadas durante diciembre de 1993 y junio de 1994 el Secretario de Energía, O ' Leary, dio a conocer la cantidad total de plutonio y de uranio muy enriquecido producido por los Estados Unidos para fines de defensa entre 1945 y 1991, al igual que los emplazamientos y los inventarios de localidades específicas. UN فقد كشف وزير الطاقة أوليري في جلستين علنيتين عقدتا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وحزيران/يونيه ١٩٩٤، عن إجمال ما أنتجته الولايات المتحدة ﻷغراض دفاعية بين ١٩٤٥ و ١٩٩١ من بلوتونيوم ويورانيوم عالي اﻹثراء وكشف عن أماكنها والموجودات منها في المواقع المحددة.
    En reuniones de información organizadas durante diciembre de 1993 y junio de 1994 el Secretario de Energía, O ' Leary, dio a conocer la cantidad total de plutonio y de uranio muy enriquecido producido por los Estados Unidos para fines de defensa entre 1945 y 1991, al igual que los emplazamientos y los inventarios de localidades específicas. UN فقد كشف وزير الطاقة أوليري في جلستين علنيتين عقدتا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وحزيران/يونيه ١٩٩٤، عن إجمال ما أنتجته الولايات المتحدة ﻷغراض دفاعية بين ١٩٤٥ و ١٩٩١ من بلوتونيوم ويورانيوم عالي اﻹثراء وكشف عن أماكنها والموجودات منها في المواقع المحددة.
    Ello podría incluir, entre otras cosas, arreglos para depositar en el OIEA, conforme a la sección A del artículo XII de su Estatuto, el plutonio y el uranio muy enriquecido como precaución adicional contra la desviación de material de uso directo hacia la utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos, así como el examen de la posibilidad de los centros regionales de combustible nuclear. UN ويمكن أن يشمل هذا الفحص، في جملة أمور، وضع ترتيبات لكي يودع لدى الوكالة، حسبما هو متوخى في المادة الثانية عشرة ـ ألف من نظامها اﻷساسي، البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء باعتباره ترتيبا وقائيا إضافيا يحول دون تحويل المواد الى الاستخدام المباشر لصنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة تفجيرية أخرى، فضلا عن إمكانية إقامة مراكز إقليمية للوقود النووي.
    36. La Conferencia reconoce los beneficios que, en el marco de la no proliferación, entraña el cambio de combustible a base de uranio muy enriquecido por combustible con uranio poco enriquecido para los reactores de investigación civil y, en los casos en que no se puede aplicar esa medida, la disminución considerable de la concentración, y acoge con satisfacción la introducción de esos cambios, siempre que sea posible. UN ٣٦ - ويسلم المؤتمر بالفوائد، من حيث منع الانتشار، الناجمة عن تحويل مفاعلات البحوث المدنية من اليورانيوم عالي اﻹثراء الى استخدام وقود اليورانيوم المنخفض اﻹثراء، وحيثما يتعذر ذلك، الناجمة عن التخفيض الكبير في مستوى اﻹثراء ويرحب بتطبيق هذه التحويلات، حيثما أمكن.
    Ello podría incluir, entre otras cosas, arreglos para depositar en el OIEA, conforme a la sección A del artículo XII de su Estatuto, el plutonio y el uranio muy enriquecido como precaución adicional contra la desviación de material de uso directo hacia la utilización en armas nucleares u otros dispositivos explosivos, así como el examen de la posibilidad de los centros regionales de combustible nuclear. UN ويمكن أن يشمل هذا الفحص، في جملة أمور، وضع ترتيبات لكي يودع لدى الوكالة، حسبما هو متوخى في المادة الثانية عشرة ـ ألف من نظامها اﻷساسي، البلوتونيوم واليورانيوم عالي اﻹثراء باعتباره ترتيبا وقائيا إضافيا يحول دون تحويل المواد الى الاستخدام المباشر لصنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة تفجيرية أخرى، فضلا عن إمكانية إقامة مراكز إقليمية للوقود النووي.
    Según el informe del Foro de Tokio para el Desarme Nuclear y la No Proliferación, publicado en 2000, existen en el mundo unas 3.000 toneladas de plutonio y uranio altamente enriquecidos, de las cuales menos del 1% están sometidas a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN يشير تقرير ملتقى طوكيو المعني بمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الصادر في عام 2000 إلى وجود " نحو 000 3 طن من البلوتونيوم واليورانيوم عالي الإثراء في العالم، لا تخضع سوى نسبة تقل عن 1 في المائة منها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد